Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La faccia delle donne
The Face of Women
Sulla
faccia
delle
donne
On
the
face
of
women
Batte
quasi
sempre
il
sole
The
sun
almost
always
shines
Per
noi,
che
se
non
ci
fossero
loro
For
us,
if
they
weren't
there
A
noi
basta
una
parola
One
word
is
enough
for
us
Anche
un
gesto
solamente
Even
just
a
gesture
Per
cambiare
il
colore
di
un
giorno
To
change
the
color
of
a
day
Noi
vogliamo
e
cerchiamo
in
ogni
donna
un′amica
We
want
and
seek
a
female
friend
in
every
woman
E
se
poi
ci
ritroviamo,
puo'
durare
anche
una
vita
And
if
we
find
each
other,
it
can
last
a
lifetime
Invece
noi
che
ogni
donna
è
un′altra
Instead
we
think
that
every
woman
is
another
Un'altra
donna
ancora
Yet
another
woman
È
un
biglietto
della
lotteria
She
is
a
lottery
ticket
È
volerla
a
tutti
i
costi
It
is
wanting
her
at
all
costs
Anche
solo
per
un'ora
Even
if
only
for
an
hour
E
sperare
poi
che
se
ne
vada
via
And
then
hoping
she
goes
away
Che
passiamo
le
notti
ed
i
giorni
distratti
That
we
spend
our
nights
and
days
distracted
Che
ci
dimentichiamo
come
una
stretta
di
mano
That
we
forget
like
a
handshake
Madri,
sorelle,
povere,
ma
belle
Mothers,
sisters,
poor,
but
beautiful
Suore,
puttane,
bellissime
befane
Nuns,
whores,
beautiful
witches
E
pur
carine,
ma
basse,
ricchissime,
ma
grasse
And
still
pretty,
but
short,
very
rich,
but
fat
Ossigenate
e
rosse,
con
quante
ce
ne
fosse
Bleached
and
red,
with
as
many
as
there
were
Io,
io
mi
innamorerei
I,
I
would
fall
in
love
Invece
io,
io
prima
me
la
farei
Instead
I,
I
would
do
her
first
Dentro
agli
occhi
delle
donne
Inside
the
eyes
of
women
Ci
sta
il
mondo
tutto
intero
There
is
the
whole
world
Per
noi,
che
c′è
solo
l′amore
vero
For
us,
who
only
have
true
love
Noi
che
non
ci
gireremo
mai
dall'altra
parte
We
who
will
never
turn
away
E
che
prima
di
dormire
salutiamo
And
that
before
going
to
sleep
we
greet
Noi
diciamo
"ti
amo"
senza
avere
problemi
We
say
"I
love
you"
without
having
any
problems
Sempre
alla
stessa
donna
perché
siamo
sinceri
Always
to
the
same
woman
because
we
are
sincere
Invece
noi
che
ogni
donna
è
un′altra
Instead
we
think
that
every
woman
is
another
È
un'altra
donna
e
basta
She
is
another
woman
and
that's
it
Tutte
uguali,
tutte
comunque
sia
All
the
same,
all
whatever
the
way
Cos′è
questa
frenesia,
a
pensarci
veramente
What
is
this
frenzy,
to
think
about
it
really
A
pensarci
bene,
nessuno
sa
cosa
sia
To
think
about
it
carefully,
no
one
knows
what
it
is
E
passiamo
le
notti
con
amori
distratti
And
we
spend
our
nights
with
distracted
loves
Noi
che
ci
dimentichiamo
We
who
forget
Noi
che
dopo
ci
addormentiamo
We
who
fall
asleep
after
Madri,
sorelle,
povere,
ma
belle
Mothers,
sisters,
poor,
but
beautiful
Suore,
puttane,
bellissime
befane
Nuns,
whores,
beautiful
witches
Carine,
ma
basse,
ricchissime,
ma
grasse
Pretty,
but
short,
very
rich,
but
fat
Ossigenate
e
rosse,
con
quante
ce
ne
fosse
Bleached
and
red,
with
as
many
as
there
were
Madri,
sorelle,
povere,
ma
belle
Mothers,
sisters,
poor,
but
beautiful
Suore,
puttane,
bellissime
befane
Nuns,
whores,
beautiful
witches
Carine,
ma
basse,
ricchissime,
ma
grasse
Pretty,
but
short,
very
rich,
but
fat
Ossigenate
e
rosse
Bleached
and
red
Madri,
sorelle,
povere,
ma
belle
Mothers,
sisters,
poor,
but
beautiful
Suore,
puttane,
bellissime
befane
Nuns,
whores,
beautiful
witches
Carine,
ma
basse,
ricchissime,
ma
grasse
Pretty,
but
short,
very
rich,
but
fat
Ossigenate
e
rosse,
con
quante
ce
ne
fosse
Bleached
and
red,
with
as
many
as
there
were
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vasco Rossi, Gaetano Curreri, Ambrogio Lo Giudice
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.