Текст и перевод песни Vasco Rossi - Ambarabaciccicoccò (Remastered 2018)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ambarabaciccicoccò (Remastered 2018)
Ambarabaciccicoccò (Remastered 2018)
E
mentre
tu
continui
ad
invecchiare
And
as
you
continue
to
age
Con
giovani
di
oggi
che
non
riesci
più
a
capire
With
today's
youth
whom
you
can't
understand
anymore
Che
se
ne
fregano
perfino
del
tuo
impegno
sindacale
Who
don't
even
care
about
your
union
commitment
E
cantano
"Dio
salvi
la
regina,
fascista
e
borghese"
And
who
sing
"God
save
the
Queen,
fascist
and
bourgeois"
E
mentre
tu
continui
ad
invecchiare
And
while
you
continue
to
age
Tua
figlia
sta
con
quell'idiota
che
non
puoi
vedere
Your
daughter
is
with
that
idiot
that
you
can't
stand
Lei
dice
che
sei
prevenuto
e
che
non
vuoi
capire
She
says
you're
prejudiced
and
that
you
don't
want
to
understand
E
forse
avrà
ragione
lei,
chi
lo
potrà
mai
dire
And
maybe
she's
right,
who
can
tell?
Ma
intanto
tu
continui
ad
invecchiare
But
in
the
meantime,
you
continue
to
age
Sempre
convinto
che
gli
anni
migliori
debbano
ancora
venire
Always
convinced
that
the
best
years
are
yet
to
come
E
che
le
leggi
sopra
il
concordato
si
possono
abrogare
And
that
the
laws
above
the
concordat
can
be
repealed
E
intanto
Marta
è
andata
ad
iscrivere
la
bambina
dalle
Orsoline
And
in
the
meantime,
Marta
went
to
enroll
her
daughter
in
the
Ursulines
E
mentre
tu
continui
ad
invecchiare
lentamente
And
while
you
continue
to
age
slowly
Il
mondo
gira
sempre
più
veloce
e
non
si
può
fermare
The
world
turns
faster
and
faster,
and
you
can't
stop
it
Sei
tu
che
devi
accelerare,
amico,
lui
non
ti
può
aspettare
It's
you
that
needs
to
speed
up,
my
friend,
it
can't
wait
for
you
E
questo
putroppo
signori
è
uno
dei
piccoli
difetti
dell'industrializzazione
And
this,
unfortunately,
my
lady,
is
one
of
the
small
flaws
of
industrialization
E
intanto
tu
continui
ad
invecchiare
cordialmente
And
meanwhile,
you
continue
to
age
cordially
Sì
cordialmente
Yes,
cordially
Con
la
pacca
sulle
spalle
del
tuo
bravo
direttore
With
a
pat
on
the
back
from
your
good
boss
Che
la
pensa
esattamente
come
te
sopra
i
problemi
di
politica
generale
Who
thinks
exactly
like
you
on
issues
of
general
policy
C'è
solo
un
piccolo
accento
diverso
per
quello
che
riguarda
la
gravità
del
problema
della
disoccupazione
There's
just
a
slightly
different
emphasis
on
the
gravity
of
the
unemployment
problem
Suo
figlio
ha
un
impiego
statale
e
il
tuo
non
trova
da
lavorare
His
son
has
a
government
job,
and
yours
can't
find
work
Ma
tu
continua
pure
ad
invecchiare,
convinto,
sì
convinto
But
keep
on
aging,
convinced,
yes,
convinced
Convinto
che
il
partito
è
l'unica
soluzione
Convinced
that
the
party
is
the
only
solution
Ma
che
rivoluzione
e
rivoluzione
But
what
a
revolution
and
a
revolution
È
ormai
banale
quella
It's
banal
by
now
La
lotta
oggi
va
condotta
col
partito
all'interno
delle
strutture
The
fight
today
must
be
fought
with
the
party
within
the
structures
Perché
il
partito
ti
può
aiutare
Because
the
party
can
help
you
Perché
il
partito
ti
può
garantire
Because
the
party
can
guarantee
you
Perché
il
partito
è
una
conquista
sociale
Because
the
party
is
a
social
conquest
Perché
il
partito
è
un'istituzione
Because
the
party
is
an
institution
Ma
che
rivoluzione
e
rivoluzione,
riforme
ci
vogliono,
riforme
But
what
a
revolution
and
a
revolution,
reforms
are
needed,
reforms
Sanitarie,
agrarie,
tributarie,
fiscali,
sociali,
ambarabaciccicoccò
Healthcare,
agricultural,
tax,
fiscal,
social,
ambarabaciccicoccò
Perché
adesso
ce
l'hai
tu
perché
adesso
ce
l'hai
tu
Because
now
you
have
it
because
now
you
have
it
In
TV
c'è
Studio
Aperto
Dario
Fo
ambarabaciccicoccò
tre
civette
sul
comò
On
TV
there's
Studio
Aperto
Dario
Fo
ambarabaciccicoccò
three
little
owls
on
the
dresser
Che
facevano
l'amore
con
la
gatta
del
dottore,
che
facevano
l'amore
con
la
gatta
del
dottore
Who
were
making
love
with
the
doctor's
cat,
who
were
making
love
with
the
doctor's
cat
Tre
partiti
sul
comò
Three
parties
on
the
dresser
Che
facevano
l'amore
con
l'abc
del
professore
Who
were
making
love
with
the
teacher's
ABCs
Ambarabaciccicoccò
tre
civette
sul
comò
Ambarabaciccicoccò
three
little
owls
on
the
dresser
Ma
che
rivoluzione
e
rivoluzione
But
what
a
revolution
and
a
revolution
Ma
che
rivoluzione
e
rivoluzione
But
what
a
revolution
and
a
revolution
Ma
che
rivoluzione
e
rivoluzione
But
what
a
revolution
and
a
revolution
Ma
che
rivoluzione
But
what
a
revolution
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: VASCO ROSSI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.