Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Generale (Live)
Генерал (живьём)
Generale,
dietro
la
collina
Генерал,
за
холмом
там,
Ci
sta
la
notte
buia
ed
assassina
Ночь
темна
и
беспощадна,
E
in
mezzo
al
prato
c'è
una
contadina
А
посреди
луга
крестьянка,
Curva
sul
tramonto
sembra
una
bambina
Склонилась
к
закату,
словно
девчонка.
Di
cinquant'anni
e
di
cinque
figli
Пятьдесят
лет
ей,
пятеро
детей,
Venuti
al
mondo
come
conigli
Рождённых,
как
кролики,
на
свет,
Partiti
al
mondo
come
soldati
Ушедших
в
мир,
как
солдаты,
E
non
ancora
tornati
И
всё
ещё
не
вернувшихся.
Generale,
dietro
la
stazione
Генерал,
за
станцией
вон
там,
Lo
vedi
il
treno
che
portava
al
sole
Видишь
поезд,
что
вёз
к
солнцу?
Non
fa
più
fermate
neanche
per
pisciare
Он
больше
не
останавливается,
даже
отлить,
Si
va
dritti
a
casa
senza
più
pensare
Мы
едем
прямо
домой,
не
думая,
Che
la
guerra
è
bella
anche
se
fa
male
Что
война
прекрасна,
хоть
и
причиняет
боль,
Che
torneremo
ancora
a
cantare
Что
мы
снова
будем
петь,
E
a
farci
fare
l'amore,
l'amore
delle
infermiere
И
заниматься
любовью,
любовью
с
медсёстрами.
Generale,
la
guerra
è
finita
Генерал,
война
окончена,
Il
nemico
è
scappato,
è
vinto,
è
battuto
Враг
бежал,
побеждён,
разбит.
Dietro
la
collina
non
c'è
più
nessuno
За
холмом
больше
никого,
Solo
aghi
di
pino
e
silenzio
e
funghi
Только
сосновые
иглы,
тишина
и
грибы.
Buoni
da
mangiare,
buoni
da
seccare
Хорошие
для
еды,
хорошие
для
сушки,
Da
farci
il
sugo
quando
viene
Natale
Чтобы
сделать
соус
к
Рождеству,
Quando
i
bambini
piangono
Когда
дети
плачут
E
a
dormire
non
ci
vogliono
andare
И
не
хотят
идти
спать.
Generale,
queste
cinque
stelle
Генерал,
эти
пять
звёзд,
Queste
cinque
lacrime
sulla
mia
pelle
Эти
пять
слёз
на
моей
коже,
Che
senso
hanno
dentro
al
rumore
di
questo
treno
Какой
в
них
смысл
под
стук
этого
поезда,
Che
è
mezzo
vuoto
e
mezzo
pieno
Который
наполовину
пуст
и
наполовину
полон,
E
va
veloce
verso
il
ritorno
И
мчится
к
возвращению,
Tra
due
minuti
è
quasi
giorno
Через
две
минуты
почти
рассвет,
è
quasi
casa,
è
quasi
amore
Почти
дом,
почти
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Gregori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.