Текст и перевод песни Vasco Rossi - Generale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Generale,
dietro
la
collina
Генерал,
за
холмом
Ci
sta
la
notte
buia
e
assassina,
Там
темная
и
убийственная
ночь,
E
in
mezzo
al
prato
c′è
una
contadina,
И
посреди
поля
стоит
крестьянка,
Curva
sul
tramonto
sembra
una
bambina,
Согбенная
в
лучах
заката,
как
ребенок,
Di
cinquant'anni
e
di
cinque
figli,
Пятидесяти
лет
и
с
пятью
детьми,
Venuti
al
mondo
come
conigli,
Появившимися
на
свет,
как
кролики,
Partiti
al
mondo
come
soldati
Ушедшими
в
мир
как
солдаты
E
non
ancora
tornati.
И
еще
не
вернувшимися.
Generale,
dietro
la
stazione
Генерал,
за
вокзалом
Lo
vedi
il
treno
che
portava
al
sole,
Видишь
поезд,
что
вел
к
солнцу,
Non
fa
più
fermate
neanche
per
pisciare,
Он
больше
не
останавливается
даже
помочиться,
Si
va
dritti
a
casa
senza
più
pensare,
Едем
прямо
домой,
не
думая
больше,
Che
la
guerra
è
bella
anche
se
fa
male,
Что
война
прекрасна,
хоть
и
причиняет
боль,
Che
torneremo
ancora
a
cantare
Что
мы
вернемся
еще
петь
E
a
farci
fare
l′amore,
l'amore
delle
infermiere.
И
любить,
любовью
медсестер.
Generale,
la
guerra
è
finita,
Генерал,
война
закончилась,
Il
nemico
è
scappato,
è
vinto,
è
battuto,
Враг
сбежал,
побежден,
разбит,
Dietro
la
collina
non
c'è
più
nessuno,
За
холмом
больше
никого
нет,
Solo
aghi
di
pino
e
silenzio
e
funghi
Только
сосновые
иглы,
тишина
и
грибы
Buoni
da
mangiare,
buoni
da
seccare,
Хорошие
на
вкус,
хорошие
для
сушки,
Da
farci
il
sugo
quando
viene
Natale,
Чтобы
сделать
соус
на
Рождество,
Quando
i
bambini
piangono
Когда
дети
плачут
E
a
dormire
non
ci
vogliono
andare.
И
не
хотят
ложиться
спать.
Generale,
queste
cinque
stelle,
Генерал,
эти
пять
звезд,
Queste
cinque
lacrime
sulla
mia
pelle
Эти
пять
слез
на
моей
коже
Che
senso
hanno
dentro
al
rumore
di
questo
treno,
Какой
смысл
в
них
в
шуме
этого
поезда,
Che
è
mezzo
vuoto
e
mezzo
pieno
Который
полупуст
и
полуполон
E
va
veloce
verso
il
ritorno,
И
едет
быстро
к
возвращению,
Tra
due
minuti
è
quasi
giorno,
Через
две
минуты
почти
рассвет,
è
quasi
casa,
è
quasi
amore.
Почти
дом,
почти
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Gregori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.