Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Fine Del Millennio (2002 Remaster)
The End of the Millennium (2002 Remaster)
Ho
solo
dei
nemici
fuori
adesso
I
have
only
enemies
outside
now
...
che
mi
vogliono
tutti
bene
...
who
all
love
me
Che
mi
dicono
devi
stare
attento,
devi
stare
meglio...
Who
tell
me
you
have
to
be
careful,
you
have
to
be
better...
'Devi
stare
bene!'
'You
have
to
be
well!'
Come
puoi
pensare
tu
How
can
you
think?
Di
difendermi
da
me
To
defend
me
from
me
Lascia
stare
amico
Leave
me
alone,
friend
Bevi
un
caffè...
Have
a
coffee...
...in
questa
fine
discorso!
...
in
this
end
of
discourse!
Abbiam
bisogno
di
un
ambulatorio
We
need
a
clinic
Di
una
chiesa,
di
un
amore...
di
un
pronto
soccorso
A
church,
a
love...
an
emergency
room
E
chi
sta
male
deve
vergognarsi
And
those
who
are
sick
should
be
ashamed
E
anche
chi
è
grasso
And
even
those
who
are
fat
...anche
'fare
dei
piaceri'
(sai)
...even
'doing
favors'
(you
know)
is
Si
può
sbagliare...
You
can
make
mistakes...
Magari
tu
volevi
fare
del
bene
Maybe
you
wanted
to
do
good
E
hai
fatto
male...
And
you
did
wrong...
...in
questa
fine
del
mondo!
...
in
this
end
of
the
world!
Tutta
la
chiesa
sempre
più
d'accordo,
sempre
più
lontano
The
whole
church
more
and
more
in
agreement,
more
and
more
distant
Già
nel
terzo
millennio
Already
in
the
third
millennium
Loro
ragionano
così...
They
reason
like
this...
Altro
che
giorno
per
giorno
Anything
but
day
by
day
Ci
vai
poi
te
'a
lavorare'...'a
sposare'
Then
you
go
'to
work'...
'to
get
married'
'A
fare
figli'...e
poi...
'To
have
children'...
and
then...
Ci
devi
essere
comunque
sia
You
have
to
be
there
anyway
Non
agli
orari
che
vuoi...
Not
at
the
times
you
want...
...in
questa
fine
dell'anno!
...in
this
end
of
the
year!
Come
stiamo?...abbiam
bisogno
abbiam
bisogno
How
are
we?
We
need,
we
need
Abbiam
bisogno
di
te
di
te
di
te
We
need
you,
you,
you
Che
ci
sei
dalla
mattina
That
you're
there
from
morning
Fino
alle
tre
Until
three
o'clock
Tutti
'preti'
tutti
'dottori'
All
'priests',
all
'doctors'
Tutti
'professori'
tutti...
cosa
vuoi
All
'professors',
all...
what
do
you
want
Vogliono
diventare
tutti
'santi'
o
'eroi'...
They
all
want
to
become
'saints'
or
'heroes'...
...in
questa
fine
millennio!
...in
this
end
of
the
millennium!
Vado
via...
vado
via...
I'm
leaving...
I'm
leaving...
Vado
via
da
questa
situazione
I'm
leaving
this
situation
Vado
via...
vado
via...
I'm
leaving...
I'm
leaving...
Non
torno
per
le
nove
I'm
not
coming
back
at
nine
Lascio
a
te...
lascio
a
te...
I
leave
you...
I
leave
you...
Lascio
a
te
l'onore
I
leave
you
the
honor
Lascio
a
te...
lascio
a
te...
I
leave
you...
I
leave
you...
Lo
lascio
a
te
il
balcone
I
leave
you
the
balcony
Vado
via...
vado
via...
I'm
leaving...
I'm
leaving...
Ma
stai
a
vedere...
But
wait
and
see
Che
mi
tocca
di
restare
qui
That
I
have
to
stay
here
...per
amore!
...for
love!
In
questa
fine
del
cazzo!
In
this
end
of
the
shit!
...la
fine
del
mondo!
...
the
end
of
the
world!
Questa
fine
dell'anno...
This
end
of
the
year...
...la
fine
del
millennio
...
the
end
of
the
millennium
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vasco Rossi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.