Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liberi Liberi (2002 Remaster)
Free Free (2002 Remaster)
Ci
fosse
stato,
un
motivo
per
stare
qui
If
there
had
been
a
reason
to
stay
here
Ti
giuro
sai,
sarei
rimasto
sì,
son
convinto
che
se
I
swear
honey,
I
would
have
stayed,
yes,
I'm
convinced
that
if
Fosse
stato
per
me,
adesso
forse
sarei
laureato
It
had
been
up
to
me,
perhaps
I
would
have
graduated
by
now
E
magari
se
'Lei',
fosse
stata
con
me
And
maybe
if
'She'
had
been
with
me
Adesso,
sarei
sposato
I
would
be
married
by
now
Se
fossi
stato,
ma
non
sono
mai
stato
così
If
I
had
been,
but
I've
never
been
that
way
Insomma
dài,
adesso
sono
qui
Anyway,
honey,
now
I'm
here
Vuoi
che
dica
anche
se,
soddisfatto
di
me
Do
you
want
me
to
tell
you
if
I'm
satisfied
with
myself
In
fondo
in
fondo
non
sono
mai
stato
'Soddisfatto'
Deep
down
inside
I've
never
been
'Satisfied'
Di
che,
ma
va
bene
anche
se
Of
what,
but
that's
okay
even
if
Qualche
volta
mi
sono
sbagliato
Sometimes
I've
made
mistakes
Liberi
liberi
siamo
noi,
però
liberi
da
che
cosa
Free
free
we
are,
but
free
from
what
Chissà
cos'è?
Chissà
cos'è
Who
knows
what
it
is?
Who
knows
what
it
is
Finché
eravamo
giovani,
era
tutta
un'altra
cosa
When
we
were
young,
it
was
a
whole
different
story
Chissà
perché?
Chissà
perché
Who
knows
why?
Who
knows
why
Forse
eravamo
'Stupidi'
Maybe
we
were
'Stupid'
Però
adesso
siamo
'Cosa'
But
now
we
are
'What'
Che
cosa,
che?
Che
cosa
se?
What
thing,
what?
What
thing
if?
'Quella
voglia',
la
voglia
di
vivere
'That
desire',
the
desire
to
live
Quella
voglia
che
c'era
allora
That
desire
that
was
there
then
Chissà
dov'è,
chissà
dov'è!?
Who
knows
where
it
is,
who
knows
where
it
is?
Che
cos'è
stato
What
happened
Cos'è
stato
a
cambiare
così?
What
happened
to
change
it
all
like
this?
Mi
son
svegliato
ed
era
tutto
qui
I
woke
up
and
it
was
all
gone
Vuoi
sapere
anche
se,
soddisfatto
di
me
Do
you
want
to
know
if
I'm
satisfied
with
myself
In
fondo
in
fondo
non
sono
mai
stato
Deep
down
inside
I've
never
been
'Soddisfatto'
di
che
'Satisfied'
of
what
Ma
va
bene
anche
se
But
that's
okay
even
if
Se
alla
fine
il
passato
è
passato
If
in
the
end
the
past
is
the
past
Liberi
Liberi
siamo
noi
Free
free
we
are
Però
liberi
da
che
cosa
But
free
from
what
Chissà
cos'è,
chissà
cos'è
Who
knows
what
it
is,
who
knows
what
it
is
E
la
voglia,
la
voglia
di
ridere
And
the
desire,
the
desire
to
laugh
Quella
voglia
che
c'era
allora
That
desire
that
was
there
then
Chissà
dov'è?
Chissà
dov'è
Who
knows
where
it
is?
Who
knows
where
it
is
Cosa
diventò,
cosa
diventò
What
did
it
become,
what
did
it
become
Quella
'Voglia',
che
non
c'è
più
That
'Desire',
that
is
no
longer
there
Cosa
diventò,
cosa
diventò
What
did
it
become,
what
did
it
become
Che
cos'è
che
ora
non
c'è,
più
What
is
it
that
is
no
longer
there
now
Cosa
diventò,
cosa
diventò
What
did
it
become,
what
did
it
become
Quella
'Voglia',
che
avevi
in
più
That
'Desire',
that
you
had
more
of
Cosa
diventò,
cosa
diventò
What
did
it
become,
what
did
it
become
E
come
mai
non
ricordi
più
And
how
is
it
you
don't
remember
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vasco Rossi, Tullio Ferro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.