Текст и перевод песни Vasco Rossi - Non l'hai mica capito - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non l'hai mica capito - Live
Ты просто не поняла - Live
Scusa,
non
ho
capito
Извини,
я
не
понял.
Voi
ripetere,
che
cosa
avevi
da
fare
Можешь
повторить,
что
тебе
нужно
было
сделать
Di
tanto
importante
Настолько
важного,
Da
non
potere
proprio,
proprio
rimandare
Что
ты
никак,
совсем
никак
не
могла
отложить?
Non
mi
dire,
ti
prego
Не
говори
мне,
прошу,
Non
mi
dire
che
dovevi
solo
studiare
Не
говори,
что
тебе
просто
нужно
было
учиться.
E
ti
sembra
un
buon
motivo
questo
И
ты
считаешь
это
уважительной
причиной
Per
non
farti
neanche
sentire
Даже
не
позвонить
мне?
Sì,
ti
ho
capito
Да,
я
понял.
T'interessa
più
la
scuola
Тебе
учеба
важнее.
E
poi
del
resto
chissà
come
sei
brava
И,
конечно
же,
кто
знает,
какая
ты
умница.
Ma
scusa,
tra
i
vari
interessi
che
hai
Но,
извини,
среди
всех
твоих
интересов
Dimmi
che
posto
mi
dai
Скажи,
какое
место
занимаю
я?
Ti
voglio
bene,
non
l'hai
mica
capito
Я
люблю
тебя,
ты
просто
не
поняла.
Ti
voglio
bene,
lascia
stare
il
vestito
Я
люблю
тебя,
забудь
про
платье.
Ti
voglio
bene,
non
cambiare
discorso,
dai,
non
scherzare
Я
люблю
тебя,
не
меняй
тему,
ну
же,
не
шути.
Ti
voglio
bene,
smetti
di
giocare
Я
люблю
тебя,
прекрати
играть.
Ti
voglio
bene,
a
un
certo
punto
ti
devi
dare
Я
люблю
тебя,
в
какой-то
момент
ты
должна
отдаться.
Ti
voglio
bene,
non
puoi
farti
eternamente
corteggiare
Я
люблю
тебя,
ты
не
можешь
вечно
принимать
ухаживания.
Scusa,
cosa
me
ne
frega
del
vestito
che
hai
Извини,
какое
мне
дело
до
твоего
платья?
Mi
piaci
come
sei
Ты
мне
нравишься
такой,
какая
ты
есть.
Non
mi
devi
trattare
come
tutti
quei
maschietti
Не
нужно
обращаться
со
мной,
как
со
всеми
теми
парнями,
Che
ogni
tanti
ti
fai
(Chissà
che
cosa)
С
которыми
ты
время
от
времени
встречаешься
(Кто
знает,
зачем).
Chissà
che
cosa
pagherei
per
poter
vedere
dentro
Кто
знает,
сколько
бы
я
отдал,
чтобы
заглянуть
внутрь
Quella
testa
cos'hai
Твоей
головы
и
понять,
что
у
тебя
там.
Se
mi
stai
prendendo
in
giro,
guarda
che
ti
giuro
Если
ты
надо
мной
издеваешься,
клянусь,
Non
ti
perdonerei
Я
тебя
не
прощу.
Ti
voglio
bene,
non
l'hai
mica
capito
Я
люблю
тебя,
ты
просто
не
поняла.
Ti
voglio
bene,
lascia
stare
il
vestito
Я
люблю
тебя,
забудь
про
платье.
Ti
voglio
bene,
non
cambiare
discorso,
dai,
non
scherzare
Я
люблю
тебя,
не
меняй
тему,
ну
же,
не
шути.
Ti
voglio
bene,
smetti
di
giocare
Я
люблю
тебя,
прекрати
играть.
Ti
voglio
bene,
a
un
certo
punto
ti
devi
dare
Я
люблю
тебя,
в
какой-то
момент
ты
должна
отдаться.
Ti
voglio
bene,
non
puoi
farti
eternamente
corteggiare
Я
люблю
тебя,
ты
не
можешь
вечно
принимать
ухаживания.
Sì,
ti
ho
capito
Да,
я
понял.
T'interessa
più
la
scuola
Тебе
учеба
важнее.
E
poi
del
resto
chissà
come
sei
brava
И,
конечно
же,
кто
знает,
какая
ты
умница.
Ma
scusa,
tra
i
vari
interessi
che
hai
Но,
извини,
среди
всех
твоих
интересов
Dimmi
che
posto
mi
dai
Скажи,
какое
место
занимаю
я?
Ti
voglio
bene,
non
l'hai
mica
capito
Я
люблю
тебя,
ты
просто
не
поняла.
Ti
voglio
bene,
lascia
stare
il
vestito
Я
люблю
тебя,
забудь
про
платье.
Ti
voglio
bene,
non
cambiare
discorso,
dai,
non
scherzare
Я
люблю
тебя,
не
меняй
тему,
ну
же,
не
шути.
Ti
voglio
bene,
non
capisci
niente
Я
люблю
тебя,
ты
ничего
не
понимаешь.
Ti
voglio
bene,
bene
un
accidente
Я
люблю
тебя,
черт
возьми.
Ti
voglio
bene,
nonostante
tutto
Я
люблю
тебя,
несмотря
ни
на
что.
Ti
voglio
bene,
woh,
ti
voglio
bene,
woh
Я
люблю
тебя,
о,
я
люблю
тебя,
о.
Ti
voglio
bene,
woh,
ti
voglio
bene,
woh
Я
люблю
тебя,
о,
я
люблю
тебя,
о.
Ti
voglio
bene,
woh,
ti
voglio
bene,
woh
Я
люблю
тебя,
о,
я
люблю
тебя,
о.
Ti
voglio
bene,
woh,
ti
voglio
bene,
woh
Я
люблю
тебя,
о,
я
люблю
тебя,
о.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vasco Rossi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.