Текст и перевод песни Vasilis Papakonstadinou - Kabardina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kabardina
Кабардиновое пальто
Φορούσε
άσπρη
καμπαρντίνα
Она
носила
белое
кабардиновое
пальто,
Και
βαδιζε
στον
κοσμο
του
И
шла
по
своему
миру.
Κομμάτια
έγγινε
η
βιτρίνα
Витрина
разлетелась
на
куски,
Που
βρέθηκε
στο
δρόμο
του
Когда
она
оказалась
на
его
пути.
Κόβει
την
νύχτα
η
σειρήνα
Сирена
режет
ночь,
Τα
μπλόκα
μπαίνουν
στην
σκηνή
Блокпосты
выходят
на
сцену.
Τον
τύλιξαν
στην
καμπαρντίνα
Ее
завернули
в
кабардиновое
пальто
Και
τον
αδιάσαν
στο
κελί
И
отвели
в
камеру.
Μόνο
η
βροχή
ξέρει,
μονο
η
βροχή
ξέρει
και
λέει
τραγούδι
βουβό
Только
дождь
знает,
только
дождь
знает
и
поет
немую
песню.
Μόνο
η
βροχή
κλέει,
μονο
η
βροχή
κλέει
με
ένα
τραγούδι
μισό
Только
дождь
плачет,
только
дождь
плачет
половинчатой
песней.
Την
φυλσκή
δεν
την
μπορούσε
Тюрьму
она
не
выносила,
Θα
φύγω
είπε
κι
απο
'δω
"Я
уйду
и
отсюда",
- сказала
она.
Η
σύραγγα
τον
οδηγούσε
Веревка
вела
ее
Απ'
έξω
στο
άπιαστο
κενό
Наружу,
в
недосягаемую
пустоту.
Αέρας
μπαίνει
στο
κελί
του
Ветер
врывается
в
ее
камеру,
Ξυπνάει
όλοι
η
φρουρά
Вся
охрана
просыпается.
Στοίχημα
βάλαν
την
ζωή
του
μην
τους
ξεφύγει
άλλη
φορά
Они
поставили
на
кон
ее
жизнь,
чтобы
она
больше
не
сбежала.
Γαλόνια
χάσαν
την
τιμή
τους
κυκλώσαν
όλοι
την
Αθήνα
με
την
χαμένη
υποληψή
τους
να
κυνηγάει
μια
άσπρη
καμπαρντίνα
Погоны
потеряли
свою
честь,
они
окружили
всю
Афины
со
своей
потерянной
репутацией,
преследуя
белое
кабардиновое
пальто.
Μόνο
η
βροχή
ξέρει,
μονο
η
βροχή
ξέρει
και
λέει
τραγούδι
βουβό
Только
дождь
знает,
только
дождь
знает
и
поет
немую
песню.
Μόνο
η
βροχή
κλέει,
μονο
η
βροχή
κλέει
με
ένα
τραγούδι
μισό
Только
дождь
плачет,
только
дождь
плачет
половинчатой
песней.
Φορούσε
άσπρη
καμπαρντίνα
Она
носила
белое
кабардиновое
пальто,
Και
βάδιζε
τον
δρόμο
του
И
шла
своей
дорогой.
Οι
σφαίρες
βγήκαν
απ'
τα
σήνα
Пули
вылетели
из
стволов
Και
χώθηκαν
στον
ώμο
του
И
вонзились
в
ее
плечо.
Έμεινε
λίγο
σαστισμένος
Она
на
мгновение
остолбенела,
Μπερδεύτηκε
το
βήμα
του
Ее
шаг
сбился.
Σκέφτηκε
είμαι
σκοτομένος
Она
подумала:
"Я
убита",
Και
μπήκε
μες
στο
μνήμα
του
И
вошла
в
свою
могилу.
Ύστερα
βγήκε
ο
δολοφόνος
κρατώντας
ένα
δίκανο
δήλωσε
τι
ωραίος
φόνος
και
με
έλεγαν
ανίκανο
Потом
вышел
убийца,
держа
двустволку,
и
заявил:
"Какой
прекрасный
убийство,
а
меня
называли
бездарным".
Μόνο
η
βροχή
ξέρει,
μονο
η
βροχή
ξέρει
και
λέει
τραγούδι
βουβό
Только
дождь
знает,
только
дождь
знает
и
поет
немую
песню.
Μόνο
η
βροχή
κλέει,
μονο
η
βροχή
κλέει
με
ένα
τραγούδι
μισό
Только
дождь
плачет,
только
дождь
плачет
половинчатой
песней.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hristoforos Krokidis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.