Текст и перевод песни Βασίλης Παπακωνσταντίνου - O.K.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Εκείνος
τυλιγμένος
σ′
ένα
μαύρο
μπουφάν
He
is
wrapped
up
in
a
black
jacket
πουλάει
την
αγάπη
του
όπου
βρει
δωρεάν,
selling
his
love
wherever
he
finds
it
for
free
στου
άδικου
βουλιάζει
τη
νιρβάνα
κάθε
μέρα
και
λέει
he
sinks
into
the
nirvana
of
injustice
every
day
and
says
Εκείνη
ονειρεύεται
καυτούς
προβολείς,
She
dreams
of
hot
spotlights
το
σώμα
της
αδέσποτο
πεδίο
βολής,
her
body
an
abandoned
firing
range
τους
ώμους
της
αδιάφορα
στο
ψέμα
τους
σηκώνει
και
λέει
she
shrugs
her
shoulders
indifferently
to
their
lies
and
says
Εκείνος
την
καρφώνει
μ'
ένα
βλέμμα
σπαθί,
He
pins
her
with
a
piercing
gaze
ρισκάρει
και
στο
πνεύμα
της
να
μπει
προσπαθεί,
he
risks
trying
to
enter
her
mind
το
ξέρει
πως
στο
τέλος,
αν
θα
χάσει
το
παιχνίδι,
δε
λέει.
he
knows
that
in
the
end,
if
he
loses
the
game,
there's
no
telling.
Μα
′κείνη
μια
Πυθία
με
τα
μάτια
κλειστά
But
she
is
a
Pythia
with
her
eyes
closed
αιώνες
δικασμένη
να
μαντεύει
σωστά,
sentenced
for
centuries
to
guess
correctly
την
καύτρα
απ'
το
τσιγάρο
της
κοιτάζει
κι
από
μέσα
της
λέει
she
looks
at
the
ash
from
her
cigarette
and
from
within
her
says
Εκείνος
στον
γκρεμό
του
απαθής
εντελώς,
He
is
completely
indifferent
on
the
precipice
απ'
έξω
καθώς
πρέπει
κι
από
μέσα
τρελλός,
proper
on
the
outside
and
crazy
on
the
inside
τη
στάχτη
του
τινάζει
στο
μεγάλο
τασάκι
και
λέει
he
flicks
the
ash
into
the
large
ashtray
and
says
Εκείνη
μια
μουντζούρα
σε
σκισμένο
καμβά
She
is
a
smudge
on
a
torn
canvas
τα
βάζει
με
την
τύχη,
που
της
πήγε
στραβά,
she
takes
it
out
on
life,
that
went
wrong
for
her
στη
δύση
του
θριάμβου
της
αδειάζει
το
ποτήρι
και
λέει
in
the
setting
of
her
triumph
she
empties
her
glass
and
says
Εκείνος
τώρα
παίζει
με
χαρτιά
ανοιχτά,
He
is
now
playing
with
cards
face
up
τον
πόνο
του
γουστάρει
να
της
πει
φωναχτά,
he
enjoys
telling
her
his
pain
out
loud
τη
βλέπει
να
σηκώνεται,
πως
θα
′ρθει
καταπάνω
του,
λέει.
he
sees
her
getting
up,
that
she
will
come
at
him,
he
says.
Μα
′κείνη
που
γεννήθηκε
να
παίζει
κρυφτό,
But
she,
who
was
born
to
play
hide-and-seek
να
γίνει
το
φεγγάρι
του
δεν
ήταν
γραφτό,
it
was
not
written
that
she
would
become
his
moon
αφήνοντας
ερρείπια
την
πόρτα
κλείνει
πίσω
και
λέει
leaving
ruins
behind
her
she
closes
the
door
and
says
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vasilis Giannopoulos, Hristoforos Krokidis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.