Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Porto Riko - Live - перевод текста песни на немецкий

Porto Riko - Live - Vasilis Papakonstadinouперевод на немецкий




Porto Riko - Live
Porto Riko - Live
Φιγούρα ξωτική και ταξιδιάρικη
Eine exotische und reiselustige Gestalt
στο φως του φεγγαριού ανθίζει πάλι
blüht wieder im Mondlicht auf
γιατί όλη την ζωή του την εξόδεψε
denn sein ganzes Leben hat er verbracht
παράφορα γυρεύοντας μιαν άλλη
leidenschaftlich nach einem anderen suchend
Θυμάμαι σαν παιδί γελούσε και έλεγε
Ich erinnere mich, als Kind lachte er und sagte
στην σέλα ακροβατώντας ποδηλάτου:
während er auf dem Fahrradsattel akrobatierte:
Τον κόσμο εμείς θα φέρουμε στα μέτρα μας
Wir werden die Welt nach unseren Maßstäben formen
πριν να μας φέρει εκείνος στα δικά του
bevor sie uns nach ihren formt
Μα ο κόσμος προχωρά χωρίς να μας ρωτά
Aber die Welt geht weiter, ohne uns zu fragen
κλεισμένοι δρόμοι, κλέφτες και αστυνόμοι
gesperrte Straßen, Diebe und Polizisten
αγάπα το κελί σου, του παν, κι ύστερα
Liebe deine Zelle, sagten sie ihm, und danach
έξω πιο μόνος μα γελούσε ακόμη
draußen noch einsamer, aber er lachte immer noch
Μια νύχτα μεθυσμένη παίρνει ανάποδες
In einer betrunkenen Nacht dreht er durch
ημερολόγια καίει και πτυχία
verbrennt Tagebücher und Diplome
Το χάραμα μπαρκάρει σε πειρατικό
Im Morgengrauen heuert er auf einem Piratenschiff an
για της ζωής του την σκηνοθεσία
um sein Leben selbst zu inszenieren
Αλγέρι, Αλεξάνδρεια, South Africa
Algier, Alexandria, Südafrika
στο Άμστερνταμ δυο τέρμινα και κάτι
in Amsterdam zwei Semester und ein bisschen
γλιστρούσαν οι αγάπες μες στα μάτια του
Die Lieben glitten durch seine Augen
σαν τον αφρό στα δάχτυλα του ναύτη
wie der Schaum durch die Finger des Seemanns
Στο Πόρτο Ρίκο χρόνια ασυλλόγιστα
In Porto Riko, unbedachte Jahre
και τις καρδιάς του σκόρπισε τα φύλλα
und die Blätter seines Herzens verstreute er
σε υπόγεια σκοτεινά και ύποπτα
in dunklen und zwielichtigen Kellern
λες και έψαχνε το φως μες στην ξεφτίλα
als ob er das Licht im Elend suchte
Κάποια ζεστή βραδιά σε ένα μπλουζάδικο
An einem warmen Abend in einem Blues-Lokal
άκουσε να φαλτσάρει η μουσική του
hörte er seine Musik falsch klingen
τα αφεντικά στον δρόμο τον πετάξανε
Die Bosse warfen ihn auf die Straße
τα στίγματα σαν είδαν στο κορμί του
als sie die Male an seinem Körper sahen
Κι η Σύλβια που με πάθος τον αγάπησε
Und Sylvia, die ihn leidenschaftlich liebte
δεν έλειψε στιγμή απ' το πλευρό του
wich keinen Augenblick von seiner Seite
ζητώντας με μανία στην αγκάλη του
suchte mit Besessenheit in seinen Armen
την κόλαση και τον παράδεισό του
seine Hölle und sein Paradies
Σαλπάρισε μια νύχτα με πανσέληνο
Er segelte in einer Vollmondnacht davon
και στο στερνό του γράμμα μου 'χε γράψει:
und in seinem letzten Brief an mich hatte er geschrieben:
Αξίζει φίλε να υπάρχεις για ένα όνειρο
Es lohnt sich, Freund, für einen Traum zu leben
και ας είναι η φωτιά του να σε κάψει
auch wenn sein Feuer dich verbrennt
Τα χρόνια έχουν περάσει δε θυμάμαι πια
Die Jahre sind vergangen, ich erinnere mich nicht mehr genau
Ερνέστο τον ελέγανε η Νίκο;
Hieß er Ernesto oder Nikos?
Κι ακόμα συγχωρείστε με που ξέχασα
Und verzeiht mir auch, dass ich vergessen habe
αν χάθηκε στο Μετς η στο Πόρτο Ρίκο
ob er in Mets oder in Porto Rico verloren ging
Όσο για μένα είμαι πάντα εδώ
Was mich betrifft, ich bin immer hier
με των ματιών σας τη φωτιά σημαία
mit dem Feuer eurer Augen als Flagge
είναι όμορφα απόψε που ανταμώσαμε
Es ist schön heute Abend, dass wir uns getroffen haben
μ' αρέσει να αρμενίζουμε παρέα
Ich mag es, gemeinsam zu segeln





Авторы: Stamatis Mesimeris


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.