Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porto Riko - Live
Porto Riko - Live
Φιγούρα
ξωτική
και
ταξιδιάρικη
Eine
exotische
und
reiselustige
Gestalt
στο
φως
του
φεγγαριού
ανθίζει
πάλι
blüht
wieder
im
Mondlicht
auf
γιατί
όλη
την
ζωή
του
την
εξόδεψε
denn
sein
ganzes
Leben
hat
er
verbracht
παράφορα
γυρεύοντας
μιαν
άλλη
leidenschaftlich
nach
einem
anderen
suchend
Θυμάμαι
σαν
παιδί
γελούσε
και
έλεγε
Ich
erinnere
mich,
als
Kind
lachte
er
und
sagte
στην
σέλα
ακροβατώντας
ποδηλάτου:
während
er
auf
dem
Fahrradsattel
akrobatierte:
Τον
κόσμο
εμείς
θα
φέρουμε
στα
μέτρα
μας
Wir
werden
die
Welt
nach
unseren
Maßstäben
formen
πριν
να
μας
φέρει
εκείνος
στα
δικά
του
bevor
sie
uns
nach
ihren
formt
Μα
ο
κόσμος
προχωρά
χωρίς
να
μας
ρωτά
Aber
die
Welt
geht
weiter,
ohne
uns
zu
fragen
κλεισμένοι
δρόμοι,
κλέφτες
και
αστυνόμοι
gesperrte
Straßen,
Diebe
und
Polizisten
αγάπα
το
κελί
σου,
του
παν,
κι
ύστερα
Liebe
deine
Zelle,
sagten
sie
ihm,
und
danach
έξω
πιο
μόνος
μα
γελούσε
ακόμη
draußen
noch
einsamer,
aber
er
lachte
immer
noch
Μια
νύχτα
μεθυσμένη
παίρνει
ανάποδες
In
einer
betrunkenen
Nacht
dreht
er
durch
ημερολόγια
καίει
και
πτυχία
verbrennt
Tagebücher
und
Diplome
Το
χάραμα
μπαρκάρει
σε
πειρατικό
Im
Morgengrauen
heuert
er
auf
einem
Piratenschiff
an
για
της
ζωής
του
την
σκηνοθεσία
um
sein
Leben
selbst
zu
inszenieren
Αλγέρι,
Αλεξάνδρεια,
South
Africa
Algier,
Alexandria,
Südafrika
στο
Άμστερνταμ
δυο
τέρμινα
και
κάτι
in
Amsterdam
zwei
Semester
und
ein
bisschen
γλιστρούσαν
οι
αγάπες
μες
στα
μάτια
του
Die
Lieben
glitten
durch
seine
Augen
σαν
τον
αφρό
στα
δάχτυλα
του
ναύτη
wie
der
Schaum
durch
die
Finger
des
Seemanns
Στο
Πόρτο
Ρίκο
χρόνια
ασυλλόγιστα
In
Porto
Riko,
unbedachte
Jahre
και
τις
καρδιάς
του
σκόρπισε
τα
φύλλα
und
die
Blätter
seines
Herzens
verstreute
er
σε
υπόγεια
σκοτεινά
και
ύποπτα
in
dunklen
und
zwielichtigen
Kellern
λες
και
έψαχνε
το
φως
μες
στην
ξεφτίλα
als
ob
er
das
Licht
im
Elend
suchte
Κάποια
ζεστή
βραδιά
σε
ένα
μπλουζάδικο
An
einem
warmen
Abend
in
einem
Blues-Lokal
άκουσε
να
φαλτσάρει
η
μουσική
του
hörte
er
seine
Musik
falsch
klingen
τα
αφεντικά
στον
δρόμο
τον
πετάξανε
Die
Bosse
warfen
ihn
auf
die
Straße
τα
στίγματα
σαν
είδαν
στο
κορμί
του
als
sie
die
Male
an
seinem
Körper
sahen
Κι
η
Σύλβια
που
με
πάθος
τον
αγάπησε
Und
Sylvia,
die
ihn
leidenschaftlich
liebte
δεν
έλειψε
στιγμή
απ'
το
πλευρό
του
wich
keinen
Augenblick
von
seiner
Seite
ζητώντας
με
μανία
στην
αγκάλη
του
suchte
mit
Besessenheit
in
seinen
Armen
την
κόλαση
και
τον
παράδεισό
του
seine
Hölle
und
sein
Paradies
Σαλπάρισε
μια
νύχτα
με
πανσέληνο
Er
segelte
in
einer
Vollmondnacht
davon
και
στο
στερνό
του
γράμμα
μου
'χε
γράψει:
und
in
seinem
letzten
Brief
an
mich
hatte
er
geschrieben:
Αξίζει
φίλε
να
υπάρχεις
για
ένα
όνειρο
Es
lohnt
sich,
Freund,
für
einen
Traum
zu
leben
και
ας
είναι
η
φωτιά
του
να
σε
κάψει
auch
wenn
sein
Feuer
dich
verbrennt
Τα
χρόνια
έχουν
περάσει
δε
θυμάμαι
πια
Die
Jahre
sind
vergangen,
ich
erinnere
mich
nicht
mehr
genau
Ερνέστο
τον
ελέγανε
η
Νίκο;
Hieß
er
Ernesto
oder
Nikos?
Κι
ακόμα
συγχωρείστε
με
που
ξέχασα
Und
verzeiht
mir
auch,
dass
ich
vergessen
habe
αν
χάθηκε
στο
Μετς
η
στο
Πόρτο
Ρίκο
ob
er
in
Mets
oder
in
Porto
Rico
verloren
ging
Όσο
για
μένα
είμαι
πάντα
εδώ
Was
mich
betrifft,
ich
bin
immer
hier
με
των
ματιών
σας
τη
φωτιά
σημαία
mit
dem
Feuer
eurer
Augen
als
Flagge
είναι
όμορφα
απόψε
που
ανταμώσαμε
Es
ist
schön
heute
Abend,
dass
wir
uns
getroffen
haben
μ'
αρέσει
να
αρμενίζουμε
παρέα
Ich
mag
es,
gemeinsam
zu
segeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stamatis Mesimeris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.