Vasilis Papakonstadinou - Sfedona - перевод текста песни на немецкий

Sfedona - Vasilis Papakonstadinouперевод на немецкий




Sfedona
Schleuder
Σαράντα χρόνια έφηβος κοντά μισό αιώνα
Vierzig Jahre lang ein Teenager, fast ein halbes Jahrhundert
Το καλοκαίρι άσπριζα, μαύριζα τον χειμώνα
Im Sommer weiß gebrannt, im Winter schwarz gebrannt
Σαράντα χρόνια ανώριμος
Vierzig Jahre unreif
Ξεφτίλας Δον Κιχώτης
Schandhafter Don Quijote
Σαράντα χρόνια γκόμενος
Vierzig Jahre lang der Liebhaber
Σαράντα χρόνια πότης
Vierzig Jahre lang der Trinker
Γεννήθηκα σ' ένα χωριό
Geboren wurde ich in einem Dorf
Τετάρτη μεσημέρι
An einem Mittwochmittag
Γιατρός δε με ξεπέταξε
Kein Arzt entband mich
Μα μιας μαμής το χέρι
Sondern die Hand einer Hebamme
Οι συγγενείς μαζεύτηκαν
Die Verwandten versammelten sich
Από νωρίς στο σπίτι
Früh im Haus
Πώς είναι έτσι το παιδί;
Warum ist das Kind so?
Και τι μεγάλη μύτη
Und diese große Nase?
Νάνι νάνι το παιδί μας νάνι
Schlaf, schlaf, unser Kind, schlaf
Νάνι νάνι και παρήγγειλα
Schlaf, schlaf, und ich habe bestellt
Νάνι νάνι στην Πόλη τα προικιά του
Schlaf, schlaf, in der Stadt seine Mitgift
Και τα χρυσαφικά του τα παρήγγειλα
Und seinen Goldschmuck habe ich bestellt
Νάνι νάνι κι όπου το πονεί να γιάνει, νάνι νάνι
Schlaf, schlaf, und wo es schmerzt, soll heilen, schlaf, schlaf
Νάνι νάνι του
Schlaf, schlaf, sein
Μα εγώ από τον ύπνο μου
Doch ich habe mich heimlich
Την έκανα κοπάνα
Vom Schlaf weggestohlen
Τέντωνα τη σφεντόνα μου
Spannte meine Schleuder
Σημάδευα αεροπλάνα
Zielte auf Flugzeuge
Και πάνω στο καλύτερο
Und auf das allerschönste
Με ξύπναγαν με βία
Weckten sie mich mit Härte
Για να μ' αποκοιμίσουνε
Um mich wieder in Schlaf zu wiegen
Δασκάλοι στα θρανία
Mit Lehrern vor Schultischen
Κι ενώ όλα τα θυμόμουνα
Und während ich mir alles merkte
Κι είχα μυαλό ξουράφι
Und einen wachen Verstand besaß
Να μεγαλώσω ξέχασα
Vergaß ich aufzuwachsen
Και έμεινα στο ράφι
Und blieb zurück auf dem Reißbrett
Έτσι για πάντα κράτησα
So bewahrte ich für immer
Την παιδική μου εικόνα
Mein kindliches Bild aufrecht
Εκείνου του αλητάμπουρα
Jenes des kleinen Tunichtguts
Που κράταγε σφεντόνα
Der seine Schleuder hielt
Ύπνε που παίρνεις τα παιδιά
Schlaf, der du die Kinder nimmst
Έλα πάρε και τούτο
Komm, nimm auch dieses hier
Μικρό μικρό σου το 'δωσα
Klein, klein hab ich es dir gegeben
Άρχοντα φέρε μου το
Herr, bring mir es zurück
Κρύψε και τη σφεντόνα του
Versteck auch seine Schleuder
Φρόνιμο κάνε μου το
Mach es klug für mich
Παλιέ μου φίλε, γνώριμε
Mein alter Freund, Bekannter
Συμμαθητή, θαμώνα
Schulkamerad, Stammgast
Μαζί μου απόψε έφερα
Heute brachte ich mit mir
Εκείνη τη σφεντόνα
Jene Schleuder her
Μην πάει ο νους σου στο κακό
Denk nicht an das Böse
Πουλιά δε θα χτυπήσω
Keine Vögel werde ich schießen
Με κότσυφες και πέρδικες
Mit Amseln und Rebhühnern
Τι έχω να χωρίσω;
Was habe ich zu teilen?
Τα παιδικά μας όνειρα
Unsere Kindheitsträume
Θα σας εκσφενδονίσω
Werf ich euch mit der Schleuder fort
Με χρώματα και μουσικές
Mit Farben und mit Melodien
Θα σας τα τραγουδήσω
Will ich sie euch vorsingen
Παλιέ μου φίλε, γνώριμε
Mein alter Freund, Bekannter
Συμμαθητή, θαμώνα
Schulkamerad, Stammgast
Απόψε που βρεθήκαμε
Weil wir uns heute trafen
Σου δίνω τη σφεντόνα
Geb ich dir die Schleuder





Авторы: Vasilis Papakonstadinou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.