Текст и перевод песни Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Viktoria - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viktoria - Live
Виктория - Концертная запись
Κάνει
μια
ψύχρα
απόψε
που
με
αρρωσταίνει
Сегодня
холод
пробирает
до
костей,
κι
έχω
χαθεί
στης
πολιτείας
τα
στενά,
и
я
блуждаю
в
городских
переулках,
εσύ
κοιμάσαι
σε
μια
θάλασσα
αφρισμένη
ты
спишь
в
бушующем
море
пены
белой,
κι
εγώ
βουλιάζω
κάθε
νύχτα
στη
στεριά.
а
я
тону
на
суше
каждую
ночь.
"Αυτή
η
άνοιξη
καθόλου
δε
μ'
αγγίζει"
"Меня
совсем
не
трогает
эта
весна,"
μου
λεγες
πέρσι
τέτοιο
βράδυ
σκεφτική
сказала
ты
задумчиво
в
такой
же
вечер
в
прошлом
году,
ύστερα
άρχισε
η
ματιά
σου
να
ραγίζει
а
после
твой
взгляд
начал
меркнуть,
και
σαν
τρελός
σε
κυνηγούσα
στη
βροχή.
и
я,
как
безумный,
гнался
за
тобой
под
дождем.
Στη
Λεωφόρο
σε
ζητώ
και
στη
Βικτώρια
Ищу
тебя
на
проспекте
и
на
площади
Виктория,
κι
από
το
στέκι
μας
περνάω
το
παλιό,
и
прохожу
мимо
нашего
старого
места,
ξέρεις
καλά
πως
πια
δεν
έχω
περιθώρια,
ты
знаешь,
что
у
меня
больше
нет
выбора,
ξέρω
καλά
πως
θα
σαλτάρω
αν
δε
σε
βρω.
я
знаю,
что
сойду
с
ума,
если
не
найду
тебя.
Σ'
ένα
μπαράκι
με
προκάει
ενας
πιωμένος,
В
баре
ко
мне
пристает
пьяный,
μου
λέει
πως
ψάχνει
από
κάπου
να
πιαστεί
говорит,
что
ищет,
за
что
бы
ухватиться,
κι
εγώ
ξεκάρφωτος
μαζί
και
καρφωμένος
а
я,
внезапно,
чувствуя
себя
пригвожденным,
του
λέω
με
στυλ,
πως
είναι
όμορφη
η
ζωή.
говорю
ему
с
апломбом,
что
жизнь
прекрасна.
Μια
πεταλούδα
στη
γωνιά
χαμογελάει,
В
углу
улыбается
девушка
легкого
поведения,
κερνάει
τσιγάρο
μα
πουλάει
τη
φωτιά.
угощает
сигаретой,
но
продает
огонь.
Ο
αστυφύλακας
ταυτότητα
ζητάει,
Полицейский
спрашивает
документы,
μα
εγώ
την
ψάχνω
απ'
τα
δεκαεννιά.
а
я
ищу
свои
с
девятнадцати
лет.
Τώρα
γυρίζω
σε
μια
στέπα
χιονισμένη,
Теперь
я
брожу
по
заснеженной
степи,
ένας
ροζ
πάνθηρας
που
τρέμει
και
πεινά.
словно
розовый
пантера,
дрожащий
от
холода
и
голода.
Ένα
σου
γέλιο
με
χτυπάει
και
μ'
ανασταίνει
Твой
смех
поражает
меня
и
воскрешает,
κι
όλα
τα
δίνω
για
να
σμίξουμε
ξανά.
и
я
готов
отдать
все,
чтобы
мы
снова
были
вместе.
Κάνει
μια
ψύχρα
που
τρυπάει
και
αρρωσταίνει,
Холод
пронизывает
и
изводит
меня,
έξω
η
νύχτα
με
τραβάει
απ'
τα
μαλλιά.
ночь
тащит
меня
за
волосы.
Εσύ
κοιμάσαι
σε
μια
θάλασσα
αφρισμένη,
Ты
спишь
в
бушующем
море
пены
белой,
κι
εγώ
βουλιάζω
κάθε
νύχτα
στη
στεριά.
а
я
тону
на
суше
каждую
ночь.
Κάνει
μια
ψύχρα
απόψε
που
με
αρρωσταίνει.
Сегодня
холод
пробирает
до
костей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vasilis Papakonstadinou, Vasilis Papakonstantinou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.