Βασίλης Παπακωνσταντίνου - William George Allum - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Βασίλης Παπακωνσταντίνου - William George Allum - Live




William George Allum - Live
Vasilis Papaconstantinou - Live
Εγνώρισα κάποια φορά σ' ένα καράβι ξένο
Met a very strange English stoker once
έναν πολύ παράξενον Εγγλέζο θερμαστή
on a foreign ship at sea
όπου δε μίλαγε ποτέ κι ούτε ποτέ είχε φίλους
He never spoke and he never had friends
και μόνο πάντα εκάπνιζε μια πίπα σκαλιστή.
and all he ever did was smoke a carved pipe.
Όλοι έλεγαν μια θλιβερή πως είχε ιστορία
Everyone said, “He has a sad story”
κι όσοι είχανε στο στόκολο με δαύτον εργαστεί
and all those who worked in the boiler room with him
έλεγαν ότι κάποτες, απ' το λαιμό ως τα νύχια,
said that once upon a time, from neck to toe,
είχε σε κάποιο μακρινό τόπο στιγματιστεί.
he had been tattooed in a faraway land.
Είχε στα μπράτσα του σταυρούς, σπαθιά ζωγραφισμένα,
He had crosses and swords tattooed on his arms,
μια μπαλαρίνα στην κοιλιά, που εχόρευε γυμνή
a naked ballerina on his stomach,
κι απά στο μέρος της καρδιάς στιγματισμένην είχε
and over his heart was tattooed
με στίγματ' ανεξάλειπτα μιαν άγρια καλλονή...
an unforgettable image of a wild beauty.
Κι έλεγαν ότι τη γυναίκα αυτή είχε αγαπήσει
They said that he had loved this woman
μ' άγριαν αγάπη, ακράτητη, βαθιά κι αληθινή·
with a wild, overwhelming, true and deep love,
κι αυτή πως τον απάτησε με κάποιο ναύτη Αράπη
and that she betrayed him with a black sailor
γιατί ήτανε μια αναίσθητη γυναίκα και κοινή.
because she was a frigid, common woman.
Τότε προσπάθησεν αυτός να διώξει από το νου του
Then he tried to drive her out of his mind,
την ξωτική που αγάπησε, τόσο βαθιά, ομορφιά
the one he had loved so deeply, so beautifully,
κι από κοντά του εξάλειψεν ό, τι δικό της είχε,
and he got rid of everything he had of hers,
έμεινεν όμως στης καρδιάς τη θέση η ζωγραφιά.
but the tattoo on his heart stayed put.
Πολλές φορές στα σκοτεινά τον είδανε τα βράδια
Many a time in the dark nights
με βότανα το στήθος του να τρίβει, οι θερμαστές...
the stokers saw him rubbing herbs on his chest,
Του κάκου· γνώριζεν αυτός καθώς το ξέρουμ' όλοι
but it was no good; he knew, as we all know,
ότι του Αννάμ τα στίγματα δε βγαίνουνε ποτές...
that the tattoos of Annam never go away.
Κάποια βραδιά ως περνούσαμε από το Bay of Bisky,
One night as we were passing the Bay of Biscay,
μ' ένα μικρό τον βρήκανε στα στήθια του σπαθί.
they found him with a knife in his chest.
Ο πλοίαρχος είπε: "θέλησε το στίγμα του να σβήσει"
The captain said, “He wanted to erase his tattoo”
και διάταξε στη θάλασσα την κρύα να κηδευθεί.
and gave orders for him to be buried in the cold sea.





Авторы: Nikos Kavvadias, Thanos Mikroutsikos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.