Текст и перевод песни Vasilis Papakonstantinou & Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Porto Riko
Φιγούρα
ξωτική
και
ταξιδιάρικη
Fairy
and
wandering
figure
στο
φως
του
φεγγαριού
ανθίζει
πάλι
In
the
moonlight
blooming
again
γιατί
όλη
την
ζωή
του
την
εξόδεψε
Because
he
spent
his
whole
life
παράφορα
γυρεύοντας
μιαν
άλλη
Passionately
searching
for
another
Θυμάμαι
σαν
παιδί
γελούσε
και
έλεγε
I
remember
as
a
child
laughing
and
saying
στην
σέλα
ακροβατώντας
ποδηλάτου:
Cycling
acrobatically
in
the
saddle:
Τον
κόσμο
εμείς
θα
φέρουμε
στα
μέτρα
μας
We'll
tailor
the
world
to
our
own
measures
πριν
να
μας
φέρει
εκείνος
στα
δικά
του
Before
it
brings
us
down
to
its
own
Μα
ο
κόσμος
προχωρά
χωρίς
να
μας
ρωτά
But
the
world
moves
on
without
asking
us
κλεισμένοι
δρόμοι,
κλέφτες
και
αστυνόμοι
Closed
roads,
thieves
and
cops
αγάπα
το
κελί
σου,
του
παν,
κι
ύστερα
Love
your
cell,
they
tell
you,
and
then
έξω
πιο
μόνος
μα
γελούσε
ακόμη
Out
there
more
alone
but
still
laughing
Μια
νύχτα
μεθυσμένη
παίρνει
ανάποδες
One
drunken
night
takes
it
backwards
ημερολόγια
καίει
και
πτυχία
Burns
diaries
and
degrees
Το
χάραμα
μπαρκάρει
σε
πειρατικό
At
dawn
he
boats
on
a
pirate
ship
για
της
ζωής
του
την
σκηνοθεσία
For
the
staging
of
his
life
Αλγέρι,
Αλεξάνδρεια,
South
Africa
Algiers,
Alexandria,
South
Africa
στο
Άμστερνταμ
δυο
τέρμινα
και
κάτι
Two
terminals
and
something
else
in
Amsterdam
γλιστρούσαν
οι
αγάπες
μες
στα
μάτια
του
Love
slipped
through
his
eyes
σαν
τον
αφρό
στα
δάχτυλα
του
ναύτη
Like
the
foam
in
the
sailor's
fingers
Στο
Πόρτο
Ρίκο
χρόνια
ασυλλόγιστα
Years
of
recklessness
in
Puerto
Rico
και
τις
καρδιάς
του
σκόρπισε
τα
φύλλα
And
scattered
the
leaves
of
his
heart
σε
υπόγεια
σκοτεινά
και
ύποπτα
In
dark
and
suspicious
basements
λες
και
έψαχνε
το
φως
μες
στην
ξεφτίλα
As
if
he
was
looking
for
light
in
the
decay
Κάποια
ζεστή
βραδιά
σε
ένα
μπλουζάδικο
One
warm
evening
in
a
blues
bar
άκουσε
να
φαλτσάρει
η
μουσική
του
He
heard
his
music
faltering
τα
αφεντικά
στον
δρόμο
τον
πετάξανε
The
bosses
threw
him
out
on
the
street
τα
στίγματα
σαν
είδαν
στο
κορμί
του
When
they
saw
the
marks
on
his
body
Κι
η
Σύλβια
που
με
πάθος
τον
αγάπησε
And
Sylvia
who
loved
him
passionately
δεν
έλειψε
στιγμή
απ'
το
πλευρό
του
Never
left
his
side
for
a
moment
ζητώντας
με
μανία
στην
αγκάλη
του
Seeking
furiously
in
his
arms
την
κόλαση
και
τον
παράδεισό
του
His
hell
and
his
paradise
Σαλπάρισε
μια
νύχτα
με
πανσέληνο
He
set
sail
one
night
under
a
full
moon
και
στο
στερνό
του
γράμμα
μου
'χε
γράψει:
And
in
his
last
letter
he
wrote
to
me:
Αξίζει
φίλε
να
υπάρχεις
για
ένα
όνειρο
It's
worth
existing
for
a
dream,
my
friend
και
ας
είναι
η
φωτιά
του
να
σε
κάψει
Even
if
its
fire
burns
you
Τα
χρόνια
έχουν
περάσει
δε
θυμάμαι
πια
The
years
have
passed
I
don't
remember
anymore
Ερνέστο
τον
ελέγανε
η
Νίκο;
Ernesto,
they
called
him,
or
Nikos?
Κι
ακόμα
συγχωρείστε
με
που
ξέχασα
And
forgive
me
again
if
I've
forgotten
αν
χάθηκε
στο
Μετς
η
στο
Πόρτο
Ρίκο
If
he
was
lost
in
Metz
or
in
Puerto
Rico
Όσο
για
μένα
είμαι
πάντα
εδώ
As
for
me,
I'm
always
here
με
των
ματιών
σας
τη
φωτιά
σημαία
With
the
fire
of
your
eyes
as
a
flag
είναι
όμορφα
απόψε
που
ανταμώσαμε
It's
beautiful
tonight
that
we
met
μ'
αρέσει
να
αρμενίζουμε
παρέα
I
like
to
sail
together
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.