Текст и перевод песни Vasilis Papakonstantinou & Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Sfentona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Σαράντα
χρόνια
έφηβος
κοντα
μισό
αιώνα
Forty
years
a
teenager
near
half
a
century
το
καλοκαίρι
άσπριζα,
in
summer
I
turned
white,
μαύριζα
τον
χειμώνα.
blackened
in
winter.
Σαράντα
χρόνια
ανώριμος
Forty
years
immature
ξεφτίλας
Δον
Κιχώτης.
worn
out
Don
Quixote.
Τώρα
40
χρόνια
φρόνιμος
Now
40
years
old
wise
ωραίος
και
ιππότης.
handsome
and
a
knight.
Γεννήθηκα
σ'
ένα
χωριό
I
was
born
in
a
village
Τετάρτη
μεσημέρι.
Wednesday
afternoon.
Γιατρός
δε
με
ξεπέταξε
The
doctor
did
not
deliver
me
μα
μιας
μαμής
το
χέρι.
but
the
hand
of
a
midwife.
οι
συγγενείς
μαζεύτηκαν
the
relatives
gathered
από
νωρίς
στο
σπίτι.
early
at
the
house.
Πώς
είναι
έτσι
το
παιδί
How
is
the
child
like
this
και
τι
μεγάλη
μύτη!!
and
what
a
big
nose!!
Νάνι
νάνι
το
παιδί
μας
νάνι.
Lullaby
lullaby
our
child
lullaby.
Νάνι
νάνι
και
παρήγγειλα,
Lullaby
lullaby
and
I
ordered,
νάνι
νάνι
στην
Πόλη
τα
προικιά
του
lullaby
in
the
City
its
dowry
και
τα
χρυσαφικά
του
τα
παρήγγειλα.
and
its
gold
jewelry
I
ordered.
Νάνι
νάνι
κι
όπου
Lullaby
lullaby
and
wherever
το
πονεί
να
γιάνει,
νάνι
νάνι,
it
hurts
to
heal,
lullaby
lullaby,
νάνι
νάνι
του.
lullaby
to
it.
Μα
εγώ
από
τον
ύπνο
μου
But
from
my
sleep
την
έκανα
κοπάνα,
I
skipped
it,
Τέντωνα
τη
σφεντόνα
μου
I
stretched
my
slingshot
σημάδευα
αεροπλάνα.
I
aimed
at
planes.
Και
πάνω
στο
καλύτερο
And
at
the
best
με
ξύπναγαν
με
βία
they
woke
me
up
with
violence
για
να
μ'
αποκοιμήσουνε
to
put
me
to
sleep
δασκάλοι
στα
θρανία.
teachers
at
school.
Κι
ενώ
όλα
τα
θυμόμουνα
And
while
I
remembered
everything
κι
είχα
μυαλό
ξουράφι,
and
I
had
a
razor-sharp
mind,
να
μεγαλώσω
ξέχασα
I
forgot
to
grow
up
και
έμεινα
στο
ράφι.
and
I
stayed
on
the
shelf.
Έτσι
για
πάντα
κράτησα
So
forever
I
kept
την
παιδική
μου
εικόνα,
my
childhood
image,
εκείνου
του
αλητάμπουρα
that
of
that
rascal
που
κράταγε
σφεντόνα.
who
held
a
slingshot.
Ύπνε
που
παίρνεις
τα
παιδιά,
Sleep
that
takes
children,
έλα
πάρε
και
τούτο.
come
take
this
one
too.
Μικρό
μικρό
σου
το
'δωσα,
Small
I
gave
it
to
you,
άρχοντα
φέρε
μου
το.
bring
it
to
me
as
an
adult.
Κρύψε
και
τη
σφεντόνα
του,
Hide
its
slingshot
too,
φρόνιμο
κάνε
μου
το.
make
it
wise
for
me.
Παλιέ
μου
φίλε,
γνώριμε,
My
old
friend,
acquaintance,
συμμαθητή,
θαμώνα,
classmate,
regular,
μαζί
μου
απόψε
έφερα
I
brought
that
slingshot
εκείνη
τη
σφεντόνα.
with
me
tonight.
Μην
πάει
ο
νους
σου
στο
κακό,
Don't
think
of
anything
bad,
πουλιά
δε
θα
χτυπήσω.
I'm
not
going
to
hit
birds.
Με
κότσυφες
και
πέρδικες
With
blackbirds
and
partridges
τι
έχω
να
χωρίσω;
what
do
I
have
to
divide?
Τα
παιδικά
μας
όνειρα
Our
childhood
dreams
θα
σας
εκσφενδονίσω,
I
will
slingshot
you,
με
χρώματα
και
μουσικές
with
colors
and
music
θα
σας
τα
τραγουδήσω.
I
will
sing
them
to
you.
Παλιέ
μου
φίλε,
γνώριμε,
My
old
friend,
acquaintance,
συμμαθητή,
θαμώνα,
classmate,
regular,
απόψε
που
βρεθήκαμε,
since
we
met
tonight,
σου
δίνω
τη
σφεντόνα.
I
give
you
the
slingshot.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.