Vasilis Papakonstantinou & Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Thanatos - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vasilis Papakonstantinou & Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Thanatos




Thanatos
Смерть
Θάνατος είναι οι κάργιες
Смерть это вороны,
που χτυπιούνται στους μαύρους τοίχους και τα κεραμίδια,
бьющиеся о черные стены и черепицу,
θάνατος οι γυναίκες που αγαπιούνται
смерть женщины, которые любят друг друга,
καθώς να καθαρίζανε κρεμμύδια.
словно чистят лук.
Πάσις φρουρά εξηκονταρχία Πρεβέζης,
Пароль, караул, комендатура Превезы,
την Κυριακή θ' ακούσουμε την μπάντα,
в воскресенье будем слушать оркестр,
επήρα ένα βιβλιάριο τραπέζης,
я взял сберкнижку,
πρώτη κατάθεσις δραχμαί τριάντα.
первый взнос тридцать драхм.
Θάνατος οι λεροί κι ασήμαντοι δρόμοι,
Смерть грязные и ничтожные улицы,
με τα λαμπρά μεγάλα ονόματά τους,
с их помпезными названиями,
ο ελαιώνας πίσω η θάλασσα κι ακόμη
оливковая роща позади, море, и еще
ο ήλιος θάνατος μες στους θανάτους.
солнце смерть среди смертей.
Πάσις φρουρά εξηκονταρχία Πρεβέζης,
Пароль, караул, комендатура Превезы,
την Κυριακή θ' ακούσουμε την μπάντα,
в воскресенье будем слушать оркестр,
επήρα ένα βιβλιάριο τραπέζης,
я взял сберкнижку,
πρώτη κατάθεσις δραχμαί τριάντα
первый взнос тридцать драхм.
Θάνατος ο αστυνόμος που διπλώνει
Смерть полицейский, который складывает пополам,
για να ζυγίσει μια ελλειπή μερίδα,
чтобы взвесить скудную порцию,
θάνατος τα ζουμπούλια στο μπαλκόνι
смерть гиацинты на балконе
κι ο δάσκαλος με την εφημερίδα.
и учитель с газетой.
Πάσις φρουρά εξηκονταρχία Πρεβέζης.
Пароль, караул, комендатура Превезы.
Την Κυριακή θ' ακούσουμε τη μπάντα.
В воскресенье будем слушать оркестр.
Επήρα ένα βιβλιάριο τραπέζης,
Я взял сберкнижку,
πρώτη κατάθεσης δραχμαί τριάντα.
первый взнос тридцать драхм.
Περπατώντας αργά στην προκυμαία
Идя медленно по набережной,
"Υπάρχω" λες κι ύστερα "Δεν υπάρχεις".
ты говоришь: существую", а затем: не существую".
Φτάνει το πλοίο υψωμένη σημαία.
Прибывает корабль с поднятым флагом.
Ίσως έρχεται ο κύριος νομάρχης.
Возможно, прибывает господин номарх.
Αν τουλάχιστον, μέσα στους ανθρώπους
Если бы хотя бы один человек,
ένας πέθαινε από αηδία...
умер от отвращения...
Σιωπηλοί, θλιμμένοι, με σεμνούς τρόπους,
Молчаливые, печальные, сдержанные,
θα διασκεδάζαμε όλοι στην κηδεία
мы бы все развлекались на похоронах.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.