Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imaste Alania
Wir sind Halunken
Είμαστε
αλάνια,
διαλεχτά
παιδιά
μέσα
στην
πιάτσα
Wir
sind
Halunken,
auserlesene
Jungs
auf
dem
Platz,
και
δεν
την
τρομάζουν
οι
φουρτούνες
τη
δική
μας
ράτσα
Und
keine
Stürme
können
unsere
Rasse
erschrecken.
Τι
τα
θες,
τι
τα
θες,
πάντα
έτσι
είν'
η
ζωή
Was
willst
du,
was
willst
du,
so
ist
immer
das
Leben,
θα
γελάς
ή
θα
κλαις
βράδυ
και
πρωί
Du
wirst
lachen
oder
weinen
abends
und
morgens.
Κάθε
μας
μεράκι
γίνεται
τραγούδι
και
το
λέμε
Jede
Freude
von
uns
wird
zu
einem
Lied
und
wir
singen
es,
και
μες
στα
στραπάτσα
μάθαμε
ποτέ
μας
να
μην
κλαίμε
Und
in
den
Raufereien
lernten
wir,
nie
zu
weinen.
Τι
τα
θες,
τι
τα
θες,
πάντα
έτσι
είν'
η
ζωή
Was
willst
du,
was
willst
du,
so
ist
immer
das
Leben,
θα
γελάς
ή
θα
κλαις
βράδυ
και
πρωί
Du
wirst
lachen
oder
weinen
abends
und
morgens.
Κι
αν
στην
κοινωνία
μας
χτυπούν
αλύπητα
οι
μπόρες
Und
wenn
in
unserer
Gesellschaft
gnadenlos
die
Stürme
toben,
Μέσα
στο
τραγούδι
φεύγουνε
χαρούμενες
οι
ώρες
Verschwinden
im
Lied
die
Stunden
fröhlich.
Τι
τα
θες,
τι
τα
θες,
πάντα
έτσι
είν'
η
ζωή
Was
willst
du,
was
willst
du,
so
ist
immer
das
Leben,
θα
γελάς
ή
θα
κλαις
βράδυ
και
πρωί
Du
wirst
lachen
oder
weinen
abends
und
morgens.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vasilis Tsitsanis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.