Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
掌心冒汗
眼神閃躲開
Schweißnasse
Hände,
mein
Blick
weicht
aus.
不能聚焦誰的期待
Kann
mich
nicht
auf
deine
Erwartungen
konzentrieren.
同情過載
對我是負擔
Dein
Mitleid
überfordert
mich,
ist
eine
Last.
還不如說活該
Sag
doch
gleich,
ich
hab's
verdient.
請問
關於愛的命題
Entschuldige,
was
die
Frage
der
Liebe
angeht:
是由你定義
還是反正誰都行?
Definierst
du
sie,
oder
ist
dir
sowieso
jeder
recht?
保持冷靜
感官暫停
Ruhig
bleiben,
Sinne
aussetzen.
好過被佔領
Besser
als
beherrscht
zu
werden.
互相傷害才是動物的本性
Sich
gegenseitig
zu
verletzen
ist
der
wahre
Instinkt
der
Tiere.
故障的心
怎麼拚命
Ein
defektes
Herz,
wie
sehr
ich
auch
kämpfe,
卻連自己都不相信
ich
glaube
nicht
einmal
an
mich
selbst.
我有個秘密:活著卻從來沒醒
Ich
habe
ein
Geheimnis:
Ich
lebe,
aber
war
nie
wirklich
wach.
自我氾濫
理性太獨裁
Selbstüberschwemmung,
die
Vernunft
zu
diktatorisch.
每一句都被批改
Jeder
Satz
wird
korrigiert.
所謂應該
我腦海不存在
Das
sogenannte
'Soll'
existiert
in
meinem
Kopf
nicht.
習慣「你很奇怪」
Gewöhnt
an
'du
bist
seltsam'.
不如
試試看擬態
Vielleicht
sollte
ich
Mimikry
versuchen,
把正確答案
die
richtige
Antwort
模仿
練習
都背下來
imitieren,
üben,
alles
auswendig
lernen.
保持冷靜
感官暫停
Ruhig
bleiben,
Sinne
aussetzen.
好過被佔領
Besser
als
beherrscht
zu
werden.
互相傷害才是動物的本性
Sich
gegenseitig
zu
verletzen
ist
der
wahre
Instinkt
der
Tiere.
故障的心
怎麼拚命
Ein
defektes
Herz,
wie
sehr
ich
auch
kämpfe,
還是得不到肯定
bekomme
ich
doch
keine
Bestätigung.
能不能暫停
正常的修補遊戲
Können
wir
dieses
normale
Reparaturspiel
pausieren?
保持冷靜
感官暫停
Ruhig
bleiben,
Sinne
aussetzen.
好過被佔領
Besser
als
beherrscht
zu
werden.
互相傷害才是動物的本性
Sich
gegenseitig
zu
verletzen
ist
der
wahre
Instinkt
der
Tiere.
故障的心
怎麼拚命
Ein
defektes
Herz,
wie
sehr
ich
auch
kämpfe,
卻連自己都不相信
ich
glaube
nicht
einmal
an
mich
selbst.
我有個秘密:活著卻從來沒醒
Ich
habe
ein
Geheimnis:
Ich
lebe,
aber
war
nie
wirklich
wach.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
故障
дата релиза
18-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.