Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lies,
lies,
lies,
lies,
lies,
lies
Lügen,
Lügen,
Lügen,
Lügen,
Lügen,
Lügen
Lies,
lies,
lies,
all
I
hear
from
you
is
Lügen,
Lügen,
Lügen,
alles,
was
ich
von
dir
höre,
sind
Lies,
lies,
lies,
lies,
lies,
lies
Lügen,
Lügen,
Lügen,
Lügen,
Lügen,
Lügen
Lies,
lies,
lies,
all
I
hear
from
you
is
Lügen,
Lügen,
Lügen,
alles,
was
ich
von
dir
höre,
sind
Bole
tu
lies
mere
bed
pe
you
lied
Du
sagst
Lügen,
auf
meinem
Bett
hast
du
gelogen
I
don't
wanna
fight,
turn
off
the
lights
Ich
will
nicht
streiten,
mach
das
Licht
aus
You
in
a
nightie,
mere
pe
ye
night
Du
im
Nachthemd,
für
mich
ist
diese
Nacht
Chal
ri
thi
Blonde
aur
sun
re
the
Nights
Sie
war
blond
und
hörte
"Nights"
Tu
bhi
hai
blond
ab,
sun
ri
tu
right
Du
bist
auch
blond
jetzt,
hörst
du
richtig
zu
Kuch
bhi
ni
right
tabhi
likh
ra
main,
write
Nichts
ist
richtig,
deshalb
schreibe
ich,
schreibe
Dekh
ra
tujhe
main
seedhe
swipe
right
Ich
sehe
dich
an
und
wische
sofort
nach
rechts
Bole
tu
lies
mere
bed
pe
you
lied
Du
sagst
Lügen,
auf
meinem
Bett
hast
du
gelogen
I
don't
want
no
fights
yeah,
you
gimme
some
time
yeah
Ich
will
keinen
Streit,
ja,
gib
mir
etwas
Zeit,
ja
It's
gon'
be
alright,
it's
gon'
be
alright
Es
wird
alles
gut,
es
wird
alles
gut
It's
gon'
be
alright,
it's
gon'
be
alright
Es
wird
alles
gut,
es
wird
alles
gut
It's
gon'
be
alright,
it's
gon'
be
alright
Es
wird
alles
gut,
es
wird
alles
gut
Lies,
lies,
lies,
lies,
lies,
lies
Lügen,
Lügen,
Lügen,
Lügen,
Lügen,
Lügen
Lies,
lies,
lies,
all
I
hear
from
you
is
Lügen,
Lügen,
Lügen,
alles,
was
ich
von
dir
höre,
sind
Lies,
lies,
lies,
lies,
lies,
lies
Lügen,
Lügen,
Lügen,
Lügen,
Lügen,
Lügen
Lies,
lies,
lies,
all
I
hear
from
you
is
Lügen,
Lügen,
Lügen,
alles,
was
ich
von
dir
höre,
sind
Jaana
tune
bola
jo
bhi
jhuth
Liebling,
alles,
was
du
gesagt
hast,
war
gelogen
Aankhein
bhand
laal
na
fir
bhi
pau
bhul
Augen
geschlossen,
rot,
aber
ich
kann
nicht
vergessen
Saare
gam
pi
ke
tere
baare
likhu
aaj
Ich
trinke
all
den
Kummer
und
schreibe
heute
über
dich
Tuta
dil
mera
par
tera
jhuka
naa
guroor
Mein
Herz
ist
gebrochen,
aber
dein
Stolz
ist
nicht
gesunken
Haa
ye
pucho
mujhse
jaana
aake
saare
tere
baare
log
Ja,
frag
mich,
Liebling,
alle
Leute
fragen
nach
dir
Main
pagal
sa
dhundu
jawaab
kyu
naa
jaanu
khud
tu
hai
kon
Ich
suche
verrückt
nach
Antworten,
ich
weiß
selbst
nicht,
wer
du
bist
Par
ye
tod
diya
maine
likh
likh
kaafi
bhara
pada
tha
jo
tera
gam
Aber
ich
habe
das
zerstört,
indem
ich
schrieb,
was
voll
von
deinem
Kummer
war
Mere
piche
lage
log,
zindagi
lage
na
mujhe
ye
lage
nazam
Leute
verfolgen
mich,
das
Leben
fühlt
sich
nicht
wie
ein
Gedicht
an
Par
ye
kholu
aankhein
kese
jaana
Aber
wie
soll
ich
die
Augen
öffnen,
Liebling?
Lage
dar
chehra
tera
dikhe
aankein
band
Ich
habe
Angst,
dein
Gesicht
zu
sehen,
wenn
ich
die
Augen
schließe
Ab
ye
baatein
saari
chhod
Lass
uns
jetzt
all
diese
Gespräche
beenden
Zindagi
likhu
main
khaali
haath
mein
kalam
Ich
schreibe
mein
Leben
mit
leeren
Händen
und
einem
Stift
Lies,
lies,
lies,
lies,
lies,
lies
Lügen,
Lügen,
Lügen,
Lügen,
Lügen,
Lügen
Lies,
lies,
lies,
all
I
hear
from
you
is
Lügen,
Lügen,
Lügen,
alles,
was
ich
von
dir
höre,
sind
Lies,
lies,
lies
Lügen,
Lügen,
Lügen
Lies,
lies,
lies
Lügen,
Lügen,
Lügen
Lies,
lies,
lies,
all
I
hear
from
you
is
Lügen,
Lügen,
Lügen,
alles,
was
ich
von
dir
höre,
sind
Lies,
lies,
lies,
all
I
hear
from
you
is
Lügen,
Lügen,
Lügen,
alles,
was
ich
von
dir
höre,
sind
Lies,
lies,
lies,
all
I
hear
from
you
is
Lügen,
Lügen,
Lügen,
alles,
was
ich
von
dir
höre,
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aditiya Vasudev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.