Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kraj - Akustik
Ende - Akustik
Mislima
čuvam
te,
In
Gedanken
bewahre
ich
dich,
Tamo
gdje
stvarnost
prestaje,
Dort,
wo
die
Realität
endet,
Gdje
smijeh
grije
zidove,
Wo
Lachen
die
Wände
wärmt,
Gdje
jedan
sat
Wo
eine
Stunde
Kao
život
vrijedan
je.
Wie
ein
Leben
wert
ist.
Mislima
čuvam
te
In
Gedanken
bewahre
ich
dich
Tamo
gdje
stvarnost
prestaje,
Dort,
wo
die
Realität
endet,
Gdje
smijeh
ruši
zidove,
Wo
Lachen
die
Wände
einreißt,
Tamo
nije
kraj
Dort
ist
nicht
das
Ende
Sve
opet
počinje.
Alles
beginnt
von
neuem.
Ono
što
me
pokreće
kroz
dan,
Was
mich
durch
den
Tag
bewegt,
Već
znak
Sondern
ein
Zeichen
U
nekom
drugom
svijetu
zajedno.
In
einer
anderen
Welt
zusammen.
Kroz
san,
kroz
snove
Durch
den
Traum,
durch
Träume
Vidim,
čujem,
osluškujem
ti
glas.
Sehe
ich,
höre
ich,
lausche
ich
deiner
Stimme.
I
kad
me
iz
sna
bude,
Und
wenn
ich
aus
dem
Schlaf
erwache,
Hvala
ti
što
dao
si
mi
znak.
Danke
dir,
dass
du
mir
ein
Zeichen
gegeben
hast.
Učini,
učini
da,
učini
da
ovo
nije
kraj
Sorg
dafür,
sorg
dafür,
dass
dies
nicht
das
Ende
ist
Učini,
učini
da,
učini
da
ovo
nije
kraj
Sorg
dafür,
sorg
dafür,
dass
dies
nicht
das
Ende
ist
Učini,
učini
da,
učini
da
ovo
nije
kraj
Sorg
dafür,
sorg
dafür,
dass
dies
nicht
das
Ende
ist
Učini,
učini
da,
učini
da
ovo
nije
kraj
Sorg
dafür,
sorg
dafür,
dass
dies
nicht
das
Ende
ist
Učini,
učini
da,
učini
da
ovo
nije
kraj
Sorg
dafür,
sorg
dafür,
dass
dies
nicht
das
Ende
ist
Učini,
učini
da,
učini
da
ovo
nije
kraj
Sorg
dafür,
sorg
dafür,
dass
dies
nicht
das
Ende
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Irena Celio-cega, Robert Kelemen, Ivan Decak, Tomislav Franjo Susak, Mario - Robert Kasumovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.