Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back Denim Trousers
Schwarze Denim-Hosen
He
wore
black
denim
trousers
and
motorcycle
boots
Er
trug
schwarze
Denim-Hosen
und
Motorradstiefel
And
a
black
leather
jacket
with
an
eagle
on
the
back
Und
eine
schwarze
Lederjacke
mit
einem
Adler
auf
dem
Rücken
He
had
a
hopped-up
'cicle
that
took
off
like
a
gun
Er
hatte
ein
aufgemotztes
Motorrad,
das
wie
eine
Kanone
abhob
That
fool
was
the
terror
of
Highway
101
Dieser
Narr
war
der
Schrecken
des
Highway
101
Well,
he
never
washed
his
face
and
he
never
combed
his
hair
Nun,
er
wusch
sich
nie
das
Gesicht
und
kämmte
sich
nie
die
Haare
He
had
axle
grease
imbedded
underneath
his
fingernails
Er
hatte
Achsfett
unter
seinen
Fingernägeln
eingebettet
On
the
muscle
of
his
arm
was
a
red
tattoo
Auf
dem
Muskel
seines
Arms
war
eine
rote
Tätowierung
A
picture
of
a
heart
saying
"Mother,
I
love
you"
Ein
Bild
von
einem
Herzen,
das
sagte:
"Mutter,
ich
liebe
dich"
He
had
a
pretty
girlfriend
by
the
name
of
Mary
Lou
Er
hatte
eine
hübsche
Freundin
namens
Mary
Lou
But
he
treated
her
just
like
he
treated
all
the
rest
Aber
er
behandelte
sie
genauso
wie
alle
anderen
And
everybody
pitied
her
and
everybody
knew
Und
jeder
bemitleidete
sie
und
jeder
wusste
He
loved
that
doggone
motorcycle
best
Er
liebte
dieses
verdammte
Motorrad
am
meisten
He
wore
black
denim
trousers
and
motorcycle
boots
Er
trug
schwarze
Denim-Hosen
und
Motorradstiefel
And
a
black
leather
jacket
with
an
eagle
on
the
back
Und
eine
schwarze
Lederjacke
mit
einem
Adler
auf
dem
Rücken
He
had
a
hopped-up
'cicle
that
took
off
like
a
gun
Er
hatte
ein
aufgemotztes
Motorrad,
das
wie
eine
Kanone
abhob
That
fool
was
the
terror
of
Highway
101
Dieser
Narr
war
der
Schrecken
des
Highway
101
Mary
Lou,
poor
girl,
she
pleaded
and
she
begged
him
not
to
leave
Mary
Lou,
armes
Mädchen,
sie
flehte
und
bat
ihn,
nicht
zu
gehen
She
said
"I've
got
a
feeling
if
you
ride
tonight
I'll
grieve"
Sie
sagte:
"Ich
habe
das
Gefühl,
wenn
du
heute
Nacht
fährst,
werde
ich
trauern"
But
her
tears
were
she'd
in
vain
and
her
every
word
was
lost
Aber
ihre
Tränen
waren
umsonst
und
jedes
ihrer
Worte
ging
verloren
In
the
rumble
of
an
engine
and
the
smoke
from
his
exhaust:
Then
he
took
off
like
the
Devil
and
there
was
fire
in
his
eyes!
He
Im
Grollen
eines
Motors
und
dem
Rauch
aus
seinem
Auspuff:
Dann
startete
er
wie
der
Teufel
und
hatte
Feuer
in
seinen
Augen!
Er
Said
"I'll
go
a
thousand
miles
before
the
sun
can
rise."
But
he
hit
a
screamin'
diesel
Sagte:
"Ich
werde
tausend
Meilen
fahren,
bevor
die
Sonne
aufgehen
kann."
Aber
er
traf
auf
einen
kreischenden
Diesel,
That
was
California-bound"
And
when
they
cleared
the
wreckage,
all
der
nach
Kalifornien
unterwegs
war"
Und
als
sie
die
Trümmer
beseitigt
hatten,
war
alles
Was
his
black
denim
trousers
and
motorcycle
boots
waren
seine
schwarzen
Denim-Hosen
und
Motorradstiefel
And
a
black
leather
jacket
with
an
eagle
on
the
back
Und
eine
schwarze
Lederjacke
mit
einem
Adler
auf
dem
Rücken
But
they
couldn't
find
the
'cicle
that
took
off
like
a
gun
Aber
sie
konnten
das
Motorrad
nicht
finden,
das
wie
eine
Kanone
abhob
And
they
never
found
the
terror
of
High
way
1 oh
1
Und
sie
fanden
nie
den
Schrecken
des
Highway
101
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerry Leiber, Mike Stoller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.