Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Must
you
keep
me
guessing,
Musst
du
mich
im
Ungewissen
lassen,
Who
you
really
care
for,
Wen
du
wirklich
liebst,
Who
you
really
care
for.
Wen
du
wirklich
liebst.
Must
you
keep
me
wondering,
Musst
du
mich
im
Zweifel
lassen,
Wondering
if
you're
really
true.
Ob
du
wirklich
treu
bist.
There's
a
moon
avove,
Es
ist
ein
Mond
am
Himmel,
But
you
don't
speak
of
love
Aber
du
sprichst
nicht
von
Liebe
And
therefore,
Und
darum,
I
don't
know
where
i
stand
with
you.
Weiß
ich
nicht,
woran
ich
bei
dir
bin.
Wish
i
hadn't
told
you,
Ich
wünschte,
ich
hätte
dir
nicht
gesagt,
How
i
long
to
hold
you
nightly.
Wie
sehr
ich
mich
sehne,
dich
nachts
zu
halten.
Wish
i
hadn't
told
you,
Ich
wünschte,
ich
hätte
dir
nicht
gesagt,
That
you're
all
my
eyes
can
see.
Dass
meine
Augen
nur
dich
sehen.
I've
a
feeling
that
you
wouldn't
Ich
habe
das
Gefühl,
du
würdest
nicht
Treat
my
heart
so
lightly,
So
leichtfertig
mit
meinem
Herzen
umgehen,
If
i
had
you
guessing
about
me.
Wenn
ich
dich
im
Ungewissen
über
mich
ließe.
An
orchestral
interlude.
then;
Ein
Orchesterzwischenspiel.
Dann:
Wish
i
hadn't
told
you,
Ich
wünschte,
ich
hätte
dir
nicht
gesagt,
How
i
long
to
hold
you,
nightly.
Wie
sehr
ich
mich
sehne,
dich
nachts
zu
halten.
Wish
i
hadn't
told
you,
Ich
wünschte,
ich
hätte
dir
nicht
gesagt,
That
you're
all
my
eyes
can
see.
Dass
meine
Augen
nur
dich
sehen.
I've
a
feeling
that
you
wouldn't
Ich
habe
das
Gefühl,
du
würdest
nicht
Treat
my
heart
so
lightly,
So
leichtfertig
mit
meinem
Herzen
umgehen,
If
i
had
you
guessing
about
me.
Wenn
ich
dich
im
Ungewissen
über
mich
ließe.
If
i
had
you
guessing
about
me.
Wenn
ich
dich
im
Ungewissen
über
mich
ließe.
If
i
had
you
guessing
about
me.
Wenn
ich
dich
im
Ungewissen
über
mich
ließe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.