Vaughn Monroe - Riders In The Sky (A Cowboy Legend) [Remastered] - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vaughn Monroe - Riders In The Sky (A Cowboy Legend) [Remastered]




Riders In The Sky (A Cowboy Legend) [Remastered]
Всадники в небе (Ковбойская легенда) [Ремастеринг]
Ghost) Riders In the Sky
(Призрачные) Всадники в небе
Vaughn Monroe
Вон Монро
Monroe may not have sung it precisely this way but a recording by him was not
Возможно, Монро пел эту песню не совсем так, но поскольку его запись была
Available so the words and music herein are taken from the sheet music as written
недоступна, слова и музыка здесь взяты из нот, написанных
By Stan Jones
Стэном Джонсом.
Monroes' version, as well as competing versions by Peggy Lee (# 2), Bing Crosby
Версия Монро, а также конкурирующие версии Пегги Ли (№ 2 в чартах), Бинга Кросби
(#14), and Burl Ives (# 21) were all charted as just "Riders In the Sky"
(№ 14) и Берла Айвза (№ 21) были в чартах просто как "Всадники в небе".
Later, The Ramrods took it to # 30 in 1961 with the parenthetical (Ghost) added,
Позже The Ramrods подняли её на 30-е место в 1961 году, добавив в скобках слово "(Призрачные)",
As did the Baja Marimba Band (#52 in 1966) and The Outlaws (#31 in 1981)
как и Baja Marimba Band (№ 52 в 1966 году) и The Outlaws (№ 31 в 1981 году).
Lawrence Welk used the original title on his # 87 in 1961.
Лоуренс Велк использовал оригинальное название в своей версии, занявшей 87-е место в 1961 году.
An old cowpoke went riding out one dark and windy day
Старый ковбой скакал верхом в темный и ветреный день.
Upon a ridge he rested as he went along his way
Он остановился на гребне, чтобы передохнуть.
When all at once a mighty herd of red-eyed cows he saw
Внезапно он увидел огромное стадо красноглазых коров,
A'plowin' through the ragged skies and up a cloudy draw
которые неслись по рваным небесам и взбирались по облачному склону.
Yi-pi-yi-ay, Yi-pi-yi-o
Йи-пи-йи-ай, йи-пи-йи-о
Ghost riders in the sky
Призрачные всадники в небе.
Their brands were still on fire and their hooves were made of steel
Их клейма всё ещё горели, а копыта были сделаны из стали.
Their horns wuz black and shiny and their hot breaths he could feel
Их рога были чёрными и блестящими, и он чувствовал их горячее дыхание.
A bolt of fear went through him as they thundered through the sky
Страх пронзил его, когда они пронеслись по небу,
For he saw the riders comin' hard and he heard their mournful cry
потому что он увидел, как всадники приближаются, и услышал их скорбный крик.
Yi-pi-yi-ay, Yi-pi-yi-o
Йи-пи-йи-ай, йи-пи-йи-о
Ghost riders in the sky
Призрачные всадники в небе.
Their faces gaunt, their eyes were blurred, and shirts all soaked with sweat
Их лица были измождёнными, глаза мутными, а рубашки пропитаны потом.
They're ridin' hard to catch that herd but they ain't caught them yet
Они мчались изо всех сил, чтобы догнать это стадо, но всё ещё не могли настигнуть его.
They've got to ride forever in that range up in the sky
Они обречены скакать вечно в этой небесной дали
On horses snortin' fire, as they ride on, hear their cry
на лошадях, фыркающих огнём, и пока они скачут, слышен их крик.
Yi-pi-yi-ay, Yi-pi-yi-o
Йи-пи-йи-ай, йи-пи-йи-о
Ghost riders in the sky
Призрачные всадники в небе.
As the riders loped on by him, he heard one call his name
Когда всадники проезжали мимо, он услышал, как кто-то окликнул его по имени:
"If you want to save your soul from hell a' ridin' on our range"
"Если ты хочешь спасти свою душу от ада, катящегося по нашей прерии,"
"Then cowboy change your ways today or with us you will ride"
"то ковбой, измени свой образ жизни сегодня, иначе ты будешь скакать с нами,"
"A-tryin' to catch the Devil's herd across these endless skies."
"пытаясь поймать стадо Дьявола в этих бесконечных небесах."
Yi-pi-yi-ay, Yi-pi-yi-o
Йи-пи-йи-ай, йи-пи-йи-о
Ghost riders in the sky
Призрачные всадники в небе.
Ghost riders in the sky
Призрачные всадники в небе.





Авторы: Stanley Jones


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.