Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Singing My Way Back Home
Singend auf meinem Weg zurück nach Hause
The
roads
are
the
dustiest
Die
Straßen
sind
die
staubigsten
The
winds
are
the
gustiest
Die
Winde
sind
die
böigsten
The
gates
are
the
rustiest
Die
Tore
sind
die
rostigsten
The
pies
are
the
crustiest
Die
Kuchen
sind
die
krustigsten
The
songs
the
lustiest
Die
Lieder
die
ausgelassensten
The
friends
the
trustiest
Die
Freunde
die
treuesten
Way
back
home
(Back
home)
Zurück
nach
Hause
(Zurück
nach
Haus)
The
trees
are
the
sappiest
Die
Bäume
sind
die
saftigsten
The
days
are
the
nappiest
Die
Tage
sind
die
gemütlichsten
The
dogs
are
the
yappiest
Die
Hunde
sind
die
kläffendsten
The
kids
are
the
scrappiest
Die
Kinder
sind
die
rauflustigsten
The
jokes
the
snappiest
Die
Witze
die
schlagfertigsten
The
folks
the
happiest
Die
Leute
die
glücklichsten
Way
back
home
Zurück
nach
Hause
Don't
know
why
I
left
the
homestead
Weiß
nicht,
warum
ich
das
Heim
verließ
I
really
must
confess
Ich
muss
wirklich
gestehen
Singing
my
song
of
loneliness
Singe
mein
Lied
der
Einsamkeit
The
grass
is
the
springiest
Das
Gras
ist
das
federndste
The
bees
are
the
stingiest
Die
Bienen
sind
die
stechlustigsten
The
birds
are
the
wingiest
Die
Vögel
sind
die
beschwingtesten
The
bells
are
the
ringiest
(The
hearts?)
Die
Glocken
sind
die
klingendsten
(Die
Herzen?)
The
hearts
the
singiest
(The
arms?)
Die
Herzen
die
singendsten
(Die
Arme?)
The
arms
the
clingiest
Die
Arme
die
klammerndsten
Way
back
home
Zurück
nach
Hause
(What
about
the
sun?)
(Was
ist
mit
der
Sonne?)
The
sun's
the
blaziest
(And
the
fields?)
Die
Sonne
ist
die
gleißendste
(Und
die
Felder?)
Field's
the
daisiest
(And
the
cows?)
Die
Felder
die
gänseblümchenreichsten
(Und
die
Kühe?)
Cows
the
graziest
(And
the
help?)
Kühe
die
weidelustigsten
(Und
die
Helfer?)
The
boys
(are
the
wittiest)
Die
Jungs
(sind
die
witzigsten)
The
girls
(are
the
prettiest)
Die
Mädchen
(sind
die
hübschesten)
Way
back
home
Zurück
nach
Hause
(The
pigs
are
the
snootiest)
(Die
Schweine
sind
die
hochnäsigsten)
(The
owls
are
the
hootiest)
(Die
Eulen
sind
die
lautesten
Rufer)
The
plants
the
fruitiest
Die
Pflanzen
die
ertragreichsten
Stars
the
shootiest
Sterne
die
sternschnuppenreichsten
The
smiles
the
sunniest
Die
Lächeln
die
sonnigsten
Way
back
home
Zurück
nach
Hause
Don't
know
why
I
left
the
homestead
Weiß
nicht,
warum
ich
das
Heim
verließ
I
really
must
confess
Ich
muss
wirklich
gestehen
Singing
my
song
of
loneliness
Singe
mein
Lied
der
Einsamkeit
The
food
is
the
spreadiest
Das
Essen
ist
das
am
reichlichsten
aufgetischte
The
wine
is
the
headiest
Der
Wein
ist
der
berauschendste
The
pals
are
the
readiest
Die
Kumpels
sind
die
bereitesten
The
gals
are
the
steadiest
Die
Mädels
sind
die
beständigsten
Way
back
home
(No
place
like
home)
Zurück
nach
Hause
(Nirgends
ist's
wie
daheim)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moore, Vann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.