Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ten Commandments
Die Zehn Gebote
Moses
led
God's
children
out
to
find
the
promised
land
Moses
führte
Gottes
Kinder
hinaus,
um
das
gelobte
Land
zu
finden
And
on
the
way
he'd
stop
each
day
and
look
to
Heaven
and
Und
unterwegs
hielt
er
jeden
Tag
an
und
blickte
zum
Himmel
und
Asked
God
for
help
as
he
could
not
withstand
the
task
alone
Bat
Gott
um
Hilfe,
da
er
die
Aufgabe
allein
nicht
bewältigen
konnte
And
then
one
day
he
looked
away
and
thereby
lay
a
stone
Und
dann
eines
Tages
blickte
er
weg,
und
da
lag
ein
Stein
God
said
write
upon
this
stone
these
words
I
say
to
you
Gott
sagte,
schreibe
auf
diesen
Stein
diese
Worte,
die
ich
dir
sage
And
if
you
all
obey
my
rules
I'll
see
you
safely
through
Und
wenn
ihr
alle
meinen
Regeln
gehorcht,
werde
ich
euch
sicher
hindurchbringen
God
opened
Heaven's
door
and
then
He
guided
Moses'
hands
Gott
öffnete
die
Himmelstür
und
dann
führte
Er
Moses'
Hände
And
then
He
said
go
and
tell
my
children
these
are
my
commands
Und
dann
sagte
Er,
geh
und
sage
meinen
Kindern,
dies
sind
meine
Gebote
Go
and
climb
that
mountain
Moses
climb
that
mountain
now
and
pray
Geh
und
steig
auf
jenen
Berg,
Moses,
steig
jetzt
auf
jenen
Berg
und
bete
Climb
that
mountain
now
and
tell
us
what
our
Lord
has
had
to
say
Steig
jetzt
auf
jenen
Berg
und
sage
uns,
was
unser
Herr
zu
sagen
hatte
Thou
shalt
have
no
Gods
before
me
is
my
great
command
Du
sollst
keine
anderen
Götter
haben
vor
mir,
ist
mein
großes
Gebot
And
thou
shalt
not
make
any
graven
image
by
thy
hand
Und
du
sollst
dir
kein
Götzenbild
machen
mit
deiner
Hand
Thou
shalt
not
take
my
name
in
vain
if
thou
would
guiltless
be
Du
sollst
meinen
Namen
nicht
missbrauchen,
wenn
du
schuldlos
sein
willst
Remember
thou
to
keep
the
sabbath
day
alone
for
me
Gedenke
daran,
den
Sabbattag
allein
für
mich
heilig
zu
halten
Honor
thy
father
and
thy
mother
and
thou
shalt
not
kill
Ehre
deinen
Vater
und
deine
Mutter,
und
du
sollst
nicht
töten
Thou
shalt
not
commit
adult'ry
and
thou
shalt
not
steal
Du
sollst
nicht
die
Ehe
brechen,
und
du
sollst
nicht
stehlen
Love
thy
neighbor
as
thyself
and
show
thy
neighbor
peace
Liebe
deinen
Nächsten
wie
dich
selbst
und
zeige
deinem
Nächsten
Frieden
Covet
not
thy
neighbor's
house
nor
anything
that's
his
Begehre
nicht
deines
Nächsten
Haus
noch
irgendetwas,
das
sein
ist
Go
and
climb
that
mountain...
Geh
und
steig
auf
jenen
Berg...
Moses
showed
these
words
of
God
to
all
the
children
then
Moses
zeigte
diese
Worte
Gottes
dann
allen
Kindern
They
pulled
up
stakes
and
headed
out
to
find
the
promised
land
Sie
brachen
ihre
Zelte
ab
und
zogen
los,
um
das
gelobte
Land
zu
finden
That
Moses
had
described
to
them
and
told
of
comforts
there
Das
Moses
ihnen
beschrieben
hatte
und
von
den
Annehmlichkeiten
dort
erzählte
The
children
of
oppression
thought
they'd
not
find
anywhere
Die
Kinder
der
Unterdrückung
dachten,
sie
würden
sie
nirgendwo
finden
But
they
were
soon
to
part
from
him
and
push
alone
awhile
Aber
sie
mussten
sich
bald
von
ihm
trennen
und
eine
Weile
allein
weiterziehen
For
it
was
never
meant
for
him
to
walk
that
final
mile
Denn
es
war
ihm
nie
bestimmt,
diese
letzte
Meile
zu
gehen
The
children
cried
if
we
must
go
on
Moses
without
you
Die
Kinder
riefen,
wenn
wir
ohne
dich
weitergehen
müssen,
Moses
Then
talk
to
God
just
one
more
time
and
tell
us
what
to
do
Dann
sprich
noch
ein
letztes
Mal
mit
Gott
und
sage
uns,
was
wir
tun
sollen
Go
and
climb
that
mountain...
Geh
und
steig
auf
jenen
Berg...
Thou
shalt
have
no
Gods
before
me...
Du
sollst
keine
anderen
Götter
haben
vor
mir...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.