Текст и перевод песни Vaughn Monroe - When The Lights Go On Again (All Over The World) [Remastered]
Miscellaneous
Разнообразный
When
The
Lights
Go
On
Again
(all
Over
The
World)
Когда
Снова
загорается
Свет
(по
всему
миру)
When
the
Lights
Go
On
Again
All
Over
the
World
Когда
снова
зажжется
свет
по
всему
миру
Vaughn
Monroe
and
His
Orchestra
Вон
Монро
и
его
оркестр
Written
by
Eddie
Seller,
Sol
Marcus,
and
Bennie
Benjamin
Авторы
сценария:
Эдди
Селлер,
Сол
Маркус
и
Бенни
Бенджамин
Peaked
at
#1 in
1943
Достиг
пика
на
#1
в
1943
году
Competing
version
by
Lucky
Millinder
hit
# 12
Конкурирующая
версия
от
Lucky
Millinder
хит
# 12
Title
song
from
the
1944
film
Заглавная
песня
из
фильма
1944
года
*When
the
lights
go
on
again
all
over
the
world*
*Когда
во
всем
мире
снова
загорается
свет*
And
the
boys
are
home
again
all
over
the
world
И
мальчики
снова
дома
по
всему
миру
And
rain
or
snow
is
all
that
may
fall
from
the
skies
above
И
дождь
или
снег
- это
все,
что
может
упасть
с
небес
наверху.
A
kiss
won't
mean
"goodbye"
but
"Hello
to
love"
Поцелуй
будет
означать
не
"прощай",
а
"Привет
любви".
When
the
lights
go
on
again
all
over
the
world
Когда
снова
зажжется
свет
по
всему
миру
And
the
ships
will
sail
again
all
over
the
world
И
корабли
снова
поплывут
по
всему
миру
Then
we'll
have
time
for
things
like
Тогда
у
нас
будет
время
для
таких
вещей,
как
Wedding
rings
and
free
hearts
will
sing
Обручальные
кольца
и
свободные
сердца
будут
петь
When
the
lights
go
on
again
all
over
the
world
Когда
снова
зажжется
свет
по
всему
миру
When
the
lights
go
on
again
all
over
the
world
Когда
снова
зажжется
свет
по
всему
миру
TRANSCRIBER'S
NOTE:
ПРИМЕЧАНИЕ
ПЕРЕПИСЧИКА:
This
was
a
mid-WW2
song.
*Title*
refers
to
the
practice
of
having
to
Это
была
песня
середины
Второй
мировой
войны.
*Название*
относится
к
практике
необходимости
Black
out
possible
bombing
targets
and
to
Затемнить
возможные
цели
бомбардировки
и
Avoid
back-lighting
torpedo
targets
for
offshore
U-
Избегайте
торпедных
целей
с
подсветкой
сзади
для
морских
подводных
лодок.-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bennie Benjamin, Eddie Seiler, Sol Marcus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.