Текст и перевод песни VAUU - Labyrinth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manchmal
verren'
ich
mich
im
Leben,
Sometimes
I
get
lost
in
life,
Finde
Tage
nicht
nach
Draußen,
I
can't
find
my
way
out,
Auch
wenn
du
mit
mir
Sprichst,
Even
when
you
talk
to
me,
Syncronysiert
dich
weißes
Rauschen.
White
noise
synchronizes
you.
Kann
nicht
Essen
I
can't
eat
Kann
nicht
Schlafen
I
can't
sleep
Kann
nur
Trinken
I
can
only
drink
Will
nur
Rauchen
I
only
want
to
smoke
Sehe
alles,
nur
nicht
dich!
I
see
everything
but
you!
Durch
meine
weit
offenen
Augen.
Through
my
wide
open
eyes.
Bin
zu
schwach
für
deine
Liebe,
I'm
too
weak
for
your
love,
Und
so
flüchte,
ich
in
mich,
And
so
I
escape
into
myself,
Verriegel,
alle
meine
Türen,
I
lock
all
my
doors,
Mach
die
Fensterläden
dicht.
I
close
the
shutters.
Renn
so
tief
ich
kann
hinein,
I
run
as
fast
as
I
can
Ins
Gewirr
meiner
Gedanken.
Into
the
maze
of
my
thoughts.
Bis
ich
selber
nicht
mehr
weiß,
Until
I
no
longer
know,
Wo
komm
ich
her,
wo
will
ich
lang?
Where
I
come
from,
where
I
want
to
go.
(Wo
komm
ich
her,
wo
will
ich
lang
3×)
(Where
do
I
come
from,
where
do
I
want
to
go
3×)
Ich
hab
mich
verlaufen!
I've
lost
my
way!
Dieses
La-by-rinth
in
mir,
This
la-by-rinth
in
me,
Lässt
mich
nicht
mehr
nach
draußen!
It
won't
let
me
out!
Dabei
will
ich
nur
zu
dir!
I
just
want
to
be
with
you!
Du
kennst
jedes
Loch
in
meinem
Zaun,
You
know
every
hole
in
my
fence,
Jede
Kamera
im
Garten.
Every
camera
in
the
garden.
Schlenderst
so
unbekümmert
tanzend
You
dance
so
carefree
Über
den
vermienten
Riesen.
Over
the
mined
giant.
Kennst
hier
jeden
Wachhund
beim
Namen,
You
know
every
watchdog
by
name,
Weißt
wann
sie
fressen,
wann
sie
schlafen.
You
know
when
they
eat,
when
they
sleep.
Kennst
jede
Falle,
jeden
Graben,
You
know
every
trap,
every
ditch,
Jeden
meiner,
Barrikaden!
Every
one
of
my
barricades!
Doch
du
bahnst
dir
deinen
Weg,
But
you
find
your
way,
Vorbei
an
all
diesen
Gefahren.
Past
all
these
dangers.
Manchmal
findest
du
mich
erst
Sometimes
you
find
me
only
Nach
ein
paar
Tagen
tief
vergraben.
After
a
few
days
buried
deep.
Irgendwo
in
meinem
Luftschloss,
Somewhere
in
my
castle
in
the
air,
Zwischen
fensterlosen
Wänden.
Between
windowless
walls.
Und
du
nimmst
mich
bei
den
Händen
And
you
take
me
by
the
hand
Ich
hab
mich
verlaufen!
I've
lost
my
way!
Diese
La-by-rinth
in
mir,
This
la-by-rinth
in
me,
Lässt
mich
nicht
mehr
nach
draußen,
It
won't
let
me
out,
Dabei
will
ich
nur
zu
dir!
I
just
want
to
be
with
you!
Ich
hab
mich
verlaufen!
I've
lost
my
way!
Dieses
La-by-rinth
in
mir,
This
la-by-rinth
in
me,
Es
lässt
mich
nicht
mehr
nach
draußen,
It
won't
let
me
out,
Dabei
will
ich
nur
zu
dir!
I
just
want
to
be
with
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taner Kalak, Martin Waschkowitsch, Vincent Bauck, Maximilian Scholl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.