Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Najhoršie
je
keď
zmúdrie
druhé
ja
Хуже
всего,
когда
второе
я
поумнеет
Starnúť
môžeme
zrazu
obaja
Мы
оба
можем
внезапно
состариться
Ja
a
tiež
on,
vnútorný
hlas
v
ňom
Я
и
он,
внутренний
голос
в
нём
Chýba
len
náhly
zvon
a
zrkadlo
Не
хватает
лишь
внезапного
звона
и
зеркала
Najhoršie
je
keď
zmúdrie
druhé
ja
Хуже
всего,
когда
второе
я
поумнеет
Škaredý
kôň
ma
vezie
do
raja
Уродливый
конь
везёт
меня
в
рай
Viem
aký
som,
patrím
svojím
snom
Знаю,
какой
я,
принадлежу
своим
мечтам
Dievčatám
s
výstrihom
a
priateľom
Девушкам
с
декольте
и
друзьям
Čo
je
múdre
to
už
dnes
viem
Что
мудро
— теперь
я
знаю
Mal
som
stále
byť
svoj
tieň?
Мне
всегда
быть
своей
тенью?
V
hĺbke
slov,
driemu
sklíčka
sĺz
В
глубине
слов
дремлют
осколки
слёз
Černejú
vlasy
smutnej
vŕby
Чернеют
волосы
печальной
ивы
A
ja
hrdzaviem
А
я
ржавею
Kým
ťa
mám,
v
obláčikoch
úst
Пока
ты
есть,
в
облачках
уст
Viem,
že
ťa
stále
viacej
ľúbim
Знаю,
люблю
тебя
всё
сильней
Lenže
neviem
či
smiem
Но
не
знаю,
смею
ли
Najhoršie
je
keď
zmúdrie
druhé
ja
Хуже
всего,
когда
второе
я
поумнеет
Tí
dvaja
vtedy
všetko
odtaja
Тогда
двое
раскроют
всё
Ja
a
tiež
on,
vnútorný
hlas
v
ňom
Я
и
он,
внутренний
голос
в
нём
Chýba
len
náhly
zvon
a
zrkadlo
Не
хватает
лишь
внезапного
звона
и
зеркала
Čo
je
múdre
to
už
dnes
viem
Что
мудро
— теперь
я
знаю
Mal
som
stále
byť
svoj
tieň?
Мне
всегда
быть
своей
тенью?
V
hĺbke
slov,
driemu
sklíčka
sĺz
В
глубине
слов
дремлют
осколки
слёз
Černejú
vlasy
smutnej
vŕby
Чернеют
волосы
печальной
ивы
A
ja
hrdzaviem
А
я
ржавею
Kým
ťa
mám,
v
obláčikoch
úst
Пока
ты
есть,
в
облачках
уст
Viem,
že
ťa
stále
viacej
ľúbim
Знаю,
люблю
тебя
всё
сильней
Lenže
neviem
či
smiem
Но
не
знаю,
смею
ли
Kým
ťa
mám,
v
obláčikoch
úst
Пока
ты
есть,
в
облачках
уст
Viem,
že
ťa
stále
viacej
ľúbim
Знаю,
люблю
тебя
всё
сильней
Lenže
neviem
či
smiem
Но
не
знаю,
смею
ли
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lubomir Zeman, Vaclav Ml Patejdl, Lubos Zeman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.