Текст и перевод песни Baitaca - Do Fundo da Grota (Ao Vivo)
Fui
criado
na
campanha
Я
вырос
в
кампании
Em
rancho
de
barro
e
capim
В
ранчо
из
глины
и
травы
Por
isso
é
que
eu
canto
assim
- Это
то,
что
я
пою
так
Pra
relembrar
meu
passado
Ты
вспомнить
мое
прошлое
Eu
me
criei
arremedado
Я
создал
arremedado
Dormindo
pelos
galpão
Спит
за
сарай
Perto
de
um
fogo
de
chão
Возле
огня
этаж
Com
os
cabelo
enfumaçadoQuando
rompe
a
estrela
D'alva
С
волос
enfumaçadoQuando
нарушает
estrela
D'alva
Aquento
a
chaleira
Aquento
электрический
Já
quase
no
clariá
o
dia
Уже
почти
в
clariá
день
Meu
pingo
de
arreio
Мой
унция
arreio
Relincha
na
estrebaria
Relincha
в
стойлом
Enquanto
uma
saracura
А
saracura
Vai
cantando
empuleradaEscuto
o
grito
do
sorro
Будет
петь
empuleradaEscuto
крик
sorro
E
lá
no
piquete
И
там,
на
пикет
Relincha
o
potro
tordilho
Relincha
жеребенок
серая
в
яблоках
Na
boca
da
noite
В
рот,
ночь
Me
aparece
um
zorrilho
Меня
появляется
zorrilho
Vem
mijá
perto
de
casa
Поставляется
mijá
рядом
с
домом
Pra
enticar
com
a
cachorradaNuma
cama
de
pelego
Ты
enticar
с
cachorradaNuma
двуспальная
pelego
Me
acordo
de
madrugada
Просыпаюсь
рано
утром
Escuto
uma
mão-pelada
Слушаю
рука-голая
Acuando
no
banhadal
Acuando
в
banhadal
Eu
me
criei
xucro
e
bagual
Я
создал
xucro
и
bagual
Honrando
o
sistema
antigo
В
честь
старой
системы
Comendo
feijão
mexido
Едят
бобы
перемешивают
Com
pouca
graxa
e
sem
salQuando
rompe
a
estrela
D'alva
Мало
жира
и
без
salQuando
нарушает
estrela
D'alva
Aquento
a
chaleira
Aquento
электрический
Já
quase
no
clariá
o
dia
Уже
почти
в
clariá
день
Meu
pingo
de
arreio
Мой
унция
arreio
Relincha
na
estrebaria
Relincha
в
стойлом
Enquanto
uma
saracura
А
saracura
Vai
cantando
empuleradaEscuto
o
grito
do
sorro
Будет
петь
empuleradaEscuto
крик
sorro
E
lá
no
piquete
И
там,
на
пикет
Relincha
o
potro
tordilho
Relincha
жеребенок
серая
в
яблоках
Na
boca
da
noite
В
рот,
ночь
Me
aparece
um
zorrilho
Меня
появляется
zorrilho
Vem
mijá
perto
de
casa
Поставляется
mijá
рядом
с
домом
Pra
enticar
com
a
guapecada
Ты
enticar
с
guapecada
Reformando
um
alambrado
Ремонт
одного
alambrado
Na
beira
de
um
corredor
У
коридор
No
cabo
de
um
socador
Кабель
в
socador
Com
as
mão
brotiada
de
calo
С
руки
brotiada
ил
No
meu
mango
eu
dou
estalo
В
моем
манго
я
даю
хлопок
E
sigo
a
minha
campeirada
И
я
продолжаю
свою
campeirada
E
uma
perdiz
ressabiada
И
куропатку
ressabiada
Voa
e
me
espanta
o
cavalo
Летит
и
поражает
меня
как
лошадь
Quando
rompe
a
estrela
D'alva
Когда
пробьет
estrela
D'alva
Aquento
a
chaleira
Aquento
электрический
Já
quase
no
clariá
o
dia
Уже
почти
в
clariá
день
Meu
pingo
de
arreio
Мой
унция
arreio
Relincha
na
estrebaria
Relincha
в
стойлом
Enquanto
uma
saracura
А
saracura
Vai
cantando
empulerada
Будет
петь
empulerada
Escuto
o
grito
do
sorro
Слышу
крик
sorro
E
lá
no
piquete
И
там,
на
пикет
Relincha
o
potro
tordilho
Relincha
жеребенок
серая
в
яблоках
Na
boca
da
noite
В
рот,
ночь
Me
aparece
um
zorrilho
Меня
появляется
zorrilho
Vem
mijá
perto
de
casa
Поставляется
mijá
рядом
с
домом
Pra
enticar
com
a
cachorrada
Ты
enticar
с
cachorrada
Lá
no
centro
do
capão
Там
в
центре
каплун
Ouço
o
piar
de
um
nambú
Я
слышу,
пиар
на
nambú
Numa
trincheira
o
jacú
В
траншее,
в
jacú
Grita
o
sabiá
nas
pitanga
Кричит
sabiá
в
pitanga
E
bem
na
costa
da
sanga
И
хорошо
на
коста-санга
Berra
a
vaca
e
o
bezerro
Ревет
корова
и
теленок
No
barulho
dos
cincerro
На
шум
из
cincerro
Eu
encontro
os
bois
de
canga
Я
против
bois
de
kanga
Quando
rompe
a
estrela
D'alva
Когда
пробьет
estrela
D'alva
Aquento
a
chaleira
Aquento
электрический
Já
quase
no
clariá
o
dia
Уже
почти
в
clariá
день
Meu
pingo
de
arreio
Мой
унция
arreio
Relincha
na
estrebaria
Relincha
в
стойлом
Enquanto
uma
saracura
А
saracura
Vai
cantando
empulerada
Вай
поет
пронзительно.
Escuto
o
grito
do
sorro
- Крикнул
он,
и
я
почувствовал,
как
у
меня
перехватило
дыхание.
E
lá
no
piquete
И
не
пикетировать
Relincha
o
potro
tordilho
Ржание
или
жеребенок
тордильо
Na
boca
da
noite
На
бока
да
ноите
Me
aparece
um
zorrilho
Мне
показалось,
что
я
зоррилхо.
Vem
mijá
perto
de
casa
Вем
Миха
Перто
де
Каса
Pra
enticar
com
a
cachorrada
Пра
enticar
com
щенка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Cesar Pereir Jacques
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.