Sempre quando a noite vem Meu pensamento vai te procurar É eu preciso te encontrar Meu grande amor Tô sozinho sem ninguém Sem amigos pra desabafar Essa solidão vai me matar Volta pra mim Não dá mais pra fingir que eu não ligo Não faz assim Pois você é tudo o que eu preciso Volta pra mim Troco seu perdão por um castigo Meu querubim Anjo bom me dá o seu amor Quero sorrir e o meu sorriso não existe Quero explodir, essa vontade de viver Quero chorar, lágrimas de felicidade Quero sonhar, um amor de verdade Quero sorrir e o meu sorriso não existe Quero explodir, essa vontade de viver Quero chorar, lágrimas de felicidade Quero sonhar, um amor de verdade
Immer wenn die Nacht hereinbricht, sucht mein Verstand nach dir. Ich muss dich finden, meine große Liebe. Ich bin allein, ohne jemanden, ohne Freunde, um mein Herz auszuschütten. Diese Einsamkeit wird mich umbringen, komm zurück zu mir. Ich kann nicht länger so tun, als wäre es mir egal. Mach das nicht, denn du bist alles, was ich brauche. Komm zurück zu mir, ich tausche deine Vergebung gegen Strafe. Mein Engel, gib mir deine Liebe. Ich möchte lächeln, aber mein Lächeln existiert nicht. Ich möchte explodieren vor diesem Lebensdrang. Ich möchte weinen, Tränen des Glücks. Ich möchte träumen von wahrer Liebe. Ich möchte lächeln, aber mein Lächeln existiert nicht. Ich möchte explodieren vor diesem Lebensdrang. Ich möchte weinen, Tränen des Glücks. Ich möchte träumen von wahrer Liebe.
Não sei quanto tempo o tempo deixou
Ich weiß nicht, wie viel Zeit die Zeit uns gelassen hat,
De achar um tempo para o nosso amor
Um Zeit für unsere Liebe zu finden.
Quem de nós fugiu e nunca se encontrou
Wer von uns ist geflohen und sich nie gefunden?
A fúria do tempo não nos perdoou
Die Wut der Zeit hat uns keine Gnade erwiesen.
Nosso passatempo foi só recordar
Unser Zeitvertreib war nur das Erinnern,
Que existia pra gente sonhar
Dass es für uns etwas zu träumen gab.
Mas lá fora o tempo agora se fechou
Aber draußen hat sich die Zeit jetzt geschlossen,
Será que o tempo da gente acabou
Ist die Zeit für uns vorbei?
Minha companheira é a solidão
Meine Begleiterin ist die Einsamkeit,
Me encontro na escuridão
Ich finde mich in der Dunkelheit.
Você me jurou que entre eu e você
Du hast mir geschworen, zwischen dir und mir
Não avalia brincar de se esconder
Gibt es kein Versteckspiel.
Olha em minha volta e você não está
Schau um mich herum, und du bist nicht da,
Se for brincadeira melhor nem brincar
Wenn es ein Spiel ist, lass es besser sein.
Você pediu pra dar um tempo
Du hast um eine Auszeit gebeten,
E eu não quis acreditar
Und ich wollte es nicht glauben.
Será que nem por um momento
Kannst du nicht für einen Moment
Você pode me escutar
Mir einfach nur zuhören?
Se ainda existe sentimento
Wenn es noch Gefühle gibt,
Não brinca assim comigo não
Dann spiel nicht so mit mir.
Você bem sabe que aqui dentro, amor
Du weißt genau, dass hier in meinem Herzen, Liebe,
Tu mandas no meu coração
Du herrschst in meinem Herzen.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.