Текст и перевод песни Vedat Ademi - Nuk Kam Faj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unë
nuk
kam
faj
Нет
моей
вины,
Që
akoma
ndjej
çdo
ditë
aromën
e
saj
Что
до
сих
пор
каждый
день
чувствую
её
аромат.
Afër
e
mbaj
Храню
его
близко.
A
e
mban
mend?
Помнишь
ли
ты?
Sa
premtime,
ëndrra,
fjalë
në
mes
i
le
Сколько
обещаний,
мечтаний,
слов
между
нами
осталось.
Zemër
ku
je?
Сердце,
где
ты?
Jam
mundu
të
gjej
për
ty
fjalë
Пытался
найти
для
тебя
слова,
Zemrën
mu
me
ma
ndal
Чтобы
остановить
свое
сердце,
Të
tregoj
sa
shumë
të
du
Чтобы
сказать,
как
сильно
люблю
тебя.
A
e
mban
mend
kur
më
premtoje
Помнишь,
как
ты
обещала,
Me
sy
mbyllur
ti
më
thoje
С
закрытыми
глазами
ты
говорила,
Sa
ndjen
për
mu
Что
чувствуешь
ко
мне.
Unë
nuk
kam
faj
Нет
моей
вины,
Që
akoma
ndjej
çdo
ditë
aromën
e
saj
Что
до
сих
пор
каждый
день
чувствую
её
аромат.
Afër
e
mbaj
Храню
его
близко.
A
e
mban
mend?
Помнишь
ли
ты?
Sa
premtime,
ëndrra,
fjalë
në
mes
i
le
Сколько
обещаний,
мечтаний,
слов
между
нами
осталось.
Zemër
ku
je?
Сердце,
где
ты?
Sa
e
ftohtë
është
pa
ty
nata
Как
холодна
ночь
без
тебя,
Ditet
duken
shumë
të
gjata
Дни
кажутся
такими
длинными.
Të
kërkoj
e
nuk
të
gjej
Ищу
тебя
и
не
нахожу.
A
e
mban
mend
kur
më
premtoje
Помнишь,
как
ты
обещала,
Me
sy
mbyllur
ti
më
thoje
С
закрытыми
глазами
ты
говорила,
Sa
ndjen
për
mu
Что
чувствуешь
ко
мне.
Unë
nuk
kam
faj
Нет
моей
вины,
Që
akoma
ndjej
çdo
ditë
aromën
e
saj
Что
до
сих
пор
каждый
день
чувствую
её
аромат.
Afër
e
mbaj
Храню
его
близко.
A
e
mban
mend?
Помнишь
ли
ты?
Sa
premtime,
ëndrra,
fjalë
në
mes
i
le
Сколько
обещаний,
мечтаний,
слов
между
нами
осталось.
Zemër
ku
je?
Сердце,
где
ты?
Zemer
ku
je?
zemer
ku
je?
Сердце,
где
ты?
Сердце,
где
ты?
Une
nuk
kam
faj
Нет
моей
вины,
Që
akoma
ndjej
çdo
ditë
aromën
e
saj
Что
до
сих
пор
каждый
день
чувствую
её
аромат.
Afër
e
mbaj
Храню
его
близко.
Unë
nuk
kam
faj
Нет
моей
вины,
Qe
akoma
e
ndjej
çdo
ditë
aromën
e
sajë
Что
до
сих
пор
каждый
день
чувствую
её
аромат.
Afër
e
mbajë
a
e
mban
mend
Sa
premtime,
ëndrra,
fjalë
në
mes
i
le
Храню
его
близко.
Помнишь,
сколько
обещаний,
мечтаний,
слов
между
нами
осталось.
Zemër
ku
je?
Сердце,
где
ты?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gent Myftaraj, Vedat Ademi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.