Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gecenin Öteki Yüzü
Обратная сторона ночи
Gecenin
öteki
yüzünde
На
обратной
стороне
ночи
Ağlayacak
gözyaşlarımız
hep
vardı
у
нас
всегда
были
слёзы,
чтобы
плакать.
Hayallerimiz
ürkerdi
sizlerden
Наши
мечты
боялись
вас,
Mahçuptuk,
sesimiz
duyulmazdı
мы
были
смущены,
наш
голос
не
был
слышен.
Gecenin
öteki
yüzü
Обратная
сторона
ночи.
Sorgulanan
günahlarımız
hep
vardı
У
нас
всегда
были
грехи,
за
которые
нас
судили.
Sevdiklerimiz
kaçardı
bizlerden
Те,
кого
мы
любили,
бежали
от
нас,
Kaybedecek
neyimiz
kaldı
что
нам
ещё
оставалось
терять?
Gecenin
öteki
yüzü
bizim
yüzümüz
Обратная
сторона
ночи
— это
наше
лицо,
Umutlarımız
suçsuz
biçare
наши
надежды
невинны
и
беспомощны.
Gecenin
öteki
yüzü
bizim
yüzümüz
Обратная
сторона
ночи
— это
наше
лицо,
Köşelerimiz
uçsuz
yapılarımız
virane
наши
углы
бескрайни,
наши
строения
разрушены.
Gecenin
öteki
yüzünde
На
обратной
стороне
ночи
Saklanacak
sırlarımız
hep
vardı
у
нас
всегда
были
секреты,
которые
нужно
было
скрывать.
Sessizliğimiz
geçmezdi
bizlerden
Наше
молчание
не
проходило
мимо
вас,
Nedenlerimiz
hiç
sorulmazdı
наши
причины
никогда
не
спрашивались.
Gecenin
öteki
yüzünde
На
обратной
стороне
ночи
Söylenecek
sözlerimiz
hep
vardı
у
нас
всегда
были
слова,
чтобы
сказать.
Susardık
korkardık
sizlerden
Мы
молчали,
боялись
вас,
Giderdik
hiç
bir
şey
sormazdık
уходили,
ни
о
чём
не
спрашивая.
Gecenin
öteki
yüzü
bizim
yüzümüz
Обратная
сторона
ночи
— это
наше
лицо,
Umutlarımız
suçsuz
biçare
наши
надежды
невинны
и
беспомощны.
Gecenin
öteki
yüzü
bizim
yüzümüz
Обратная
сторона
ночи
— это
наше
лицо,
Köşelerimiz
uçsuz
yapılarımız
virane
наши
углы
бескрайни,
наши
строения
разрушены.
Gecenin
öteki
yüzünde
На
обратной
стороне
ночи
Saklanacak
sırlarımız
hep
vardı
у
нас
всегда
были
секреты,
которые
нужно
было
скрывать.
Sessizliğimiz
geçmezdi
bizlerden
Наше
молчание
не
проходило
мимо
вас,
Nedenlerimiz
hiç
sorulmazdı
наши
причины
никогда
не
спрашивались.
Gecenin
öteki
yüzünde
На
обратной
стороне
ночи
Söylenecek
sözlerimiz
hep
vardı
у
нас
всегда
были
слова,
чтобы
сказать.
Susardık
korkardık
sizlerden
Мы
молчали,
боялись
вас,
Giderdik
hiç
bir
şey
sormazdık
уходили,
ни
о
чём
не
спрашивая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erkan Oban
Альбом
Konser
дата релиза
22-06-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.