Veet! - Lot - перевод текста песни на русский

Lot - Veet!перевод на русский




Lot
Lot
Wyruszam najdalej jak mogę bo ile można tu siedzieć
Я уезжаю так далеко, как только могу, потому что сколько можно здесь сидеть?
Od odprawy do odprawy żyje i tak codziennie
От регистрации к регистрации живу, и так каждый день.
Jeśli znajdę wolny tydzień lecę gdzieś ryanair'em
Если найду свободную неделю, улечу куда-нибудь с Ryanair.
Chociaż chętnie rzuciłbym wszystko nie wracał do siebie
Хотя я бы с радостью бросил все и больше не возвращался к себе.
Bo na ziemi tyle miejsc do których można się dostać
Ведь на земле столько мест, куда можно добраться.
Poznać taki świat jakiego bym tu nie poznał
Узнать такой мир, какого я бы здесь не узнал.
Widzieć życia styl z zupełnie innego kąta
Видеть жизнь с совершенно другого ракурса.
Tam żyją inaczej nie każdy wie jak to wygląda
Там живут по-другому, не каждый знает, как это выглядит.
Znowu lot lot lot
Снова полет, полет, полет.
Lecę daleko w przestrzeń wiesz
Улечу далеко в пространство, ты знаешь.
Życie to chwila więc jestem gdzieś
Жизнь - это миг, поэтому я где-то нахожусь.
Dom dom dom to sporadyczne miejsce
Дом, дом, дом - это лишь случайное место.
Chciałbym tyle siana w kielni żeby latać codziennie
Хотелось бы столько денег, чтобы летать каждый день.
I jest tak rok w rok
И так год за годом.
Znowu czekam na więcej miejsc
Снова жду новых мест.
I nie ma znaczenia gdzie
И не важно, куда.
Liczy się życiowy newonce
Важен жизненный новый опыт.
By trochę otworzyć łeb
Чтобы немного расширить кругозор.
Poczuć że to wszystko jakieś jest
Почувствовать, что все это что-то значит.
Coś z życia mieć
Взять что-то от жизни.
Zobaczyłem już tyle tego nie policzysz na palcach
Я уже видел столько всего, ты не сочтешь на пальцах.
Rozwiązanie gdy pojawia się apatia
Разгадка, когда появляется апатия.
Mówią że wydziwiam kiedy oceniają lifestyle
Говорят, что я чудачу, когда оценивают мой образ жизни.
Ja nie rozumiem kompletnie na głowie klatka
Я совсем не понимаю, будто у меня на голове клетка.
Kto by nie chciał zobaczyć oceanu i mocy jego fal
Кто бы не хотел увидеть океан и мощь его волн?
Nieba bez naszego światła i miliona gwiazd
Небо без нашего света и миллиона звезд?
Majestatycznych pałacy architektury barw
Величественные дворцы, архитектуру красок?
Innej codzienności poczuć raz na jakiś czas
Почувствовать другую повседневность время от времени.
Ja gdzieś w sobie czuje głód tych podróży
Я где-то внутри чувствую голод по этим путешествиям.
Ciągle mózg przypomina wszystkie morza, lasy, góry
Мозг постоянно напоминает обо всех морях, лесах, горах.
Wiem że mogę być wszędzie i to koi mnie w głębi duszy
Я знаю, что могу быть везде, и это успокаивает меня в глубине души.
Coś woła w daleki świat ja zawsze otwarte uszy mam
Что-то зовет в далекий мир, я всегда наготове.
Znowu lot lot lot
Снова полет, полет, полет.
Lecę daleko w przestrzeń wiesz
Улечу далеко в пространство, ты знаешь.
Życie to chwila więc jestem gdzieś
Жизнь - это миг, поэтому я где-то нахожусь.
Dom dom dom to sporadyczne miejsce
Дом, дом, дом - это лишь случайное место.
Chciałbym tyle siana w kielni żeby latać codziennie
Хотелось бы столько денег, чтобы летать каждый день.
I jest tak rok w rok
И так год за годом.
Znowu czekam na więcej miejsc
Снова жду новых мест.
I nie ma znaczenia gdzie
И не важно, куда.
Liczy się życiowy newonce
Важен жизненный новый опыт.
By trochę otworzyć łeb
Чтобы немного расширить кругозор.
Poczuć że to wszystko jakieś jest
Почувствовать, что все это что-то значит.
Coś z życia mieć
Взять что-то от жизни.





Авторы: Edwin Witczuk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.