Vega - SCUSA, RINASCO - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vega - SCUSA, RINASCO




SCUSA, RINASCO
SORRY, I'M REBORN
Voglio uscire
I want to get out
Sono pronto per questo viaggio
I'm ready for this trip
È il primo dosaggio
It's the first dosage
Ed è solo un assaggio
And it's just a taste
A ogni soglia che varco
With every threshold I cross
Meno gente affianco
Fewer people by my side
Ma non sono stanco
But I'm not tired
E ora scusa, rinasco
And now sorry, I'm reborn
Solo dopo che ti hanno pugnalato impari
Only after you've been stabbed do you learn
Che gli obiettivi della gente non sono poi così chiari
That people's goals are not so clear
Ma stavolta lo sono i miei, quindi corri ai ripari
But this time they're mine, so run for cover
Oltre alle gambe adesso ho a disposizione le ali
In addition to legs, I now have wings at my disposal
Oggi gli artisti vengono giudicati in base agli abiti
Today artists are judged by their clothes
Anche se sono scarsi, le firme addosso fungono da alibi
Even if they are lacking, the signatures on them act as alibis
Mettersi in posa è l'unica cosa in cui sono abili
Posing is the only thing they are good at
Perché poi per il resto sono perlopiù censurabili (ehi)
Because then for the rest they are mostly censurable (hey)
Bloccato per mesi, ho perso tempo
Stuck for months, I wasted time
Neanche una parola, neanche un verso
Not a word, not a verse
Ho portato un Genio maligno in grembo
I carried an evil Genius in my womb
Ingannato che tutto quanto fosse perso
Deceived that everything was lost
Mi sono lasciato portare da un vortice
I let myself be carried away by a vortex
In spazi fuori dalle mie orbite
In spaces outside my orbits
Mi sono sentito un malvoluto ospite
I felt like a malicious guest
Nulla intorno a me aveva più un ordine
Nothing around me had any order anymore
Non vedevo più neanche un colore
I couldn't even see a color anymore
Non riuscivo a sentire alcun odore
I couldn't smell anything
Quando scrivevo gridavo all'orrore
When I wrote I screamed in horror
Adesso invece farlo è un onore
Now instead it is an honor to do it
Non ho voglia di diventare un clone
I don't want to become a clone
Conta meno di zero la tua opinione
Your opinion counts less than zero
Adesso è il nuovo me che compone
Now it's the new me who composes
Ogni giorno a quello di prima si oppone
Every day it opposes the one before
Voglio uscire
I want to get out
Sono pronto per questo viaggio
I'm ready for this trip
È il primo dosaggio
It's the first dosage
Ed è solo un assaggio
And it's just a taste
A ogni soglia che varco
With every threshold I cross
Meno gente affianco
Fewer people by my side
Ma non sono stanco
But I'm not tired
E ora scusa, rinasco
And now sorry, I'm reborn
Voglio uscire
I want to get out
Sono pronto per questo viaggio
I'm ready for this trip
È il primo dosaggio
It's the first dosage
Ed è solo un assaggio
And it's just a taste
A ogni soglia che varco
With every threshold I cross
Meno gente affianco
Fewer people by my side
Ma non sono stanco
But I'm not tired
E ora scusa, rinasco
And now sorry, I'm reborn
Non mi frega un cazzo di ciò che oggi è in voga
I don't give a damn about what's in vogue today
Butto fuori quello che ho dentro e lo faccio con foga
I throw out what's inside me and I do it with fog
Non riesco a farne a meno, il rap è droga
I can't help it, rap is a drug
Solo roba buona
Only good stuff
Il mio cervello affoga
My brain is drowning
La penna si immola
The pen immolates itself
Emano onde che formano un nuovo spettro
I emanate waves that form a new spectrum
Nessuno riconosce il mio aspetto
No one recognizes my appearance
Chi parla non mi fa più alcun effetto
Those who speak no longer have any effect on me
Mi cercano in casa, io sono sul tetto
They look for me at home, I'm on the roof
Ho già pronti i bagagli per andare altrove
I already have my bags packed to go elsewhere
Basta che sia lontano, non importa dove
Just as long as it's far away, it doesn't matter where
Questa musica mi ha dato frontiere nuove
This music has given me new frontiers
Lei mi le note, io le dono parole
She gives me the notes, I give them words
Compio un intero giro
I complete a whole circle
E mi manca il respiro
And I can't breathe
Intorno a stimoli e cose cui mi ispiro
Surrounded by stimuli and things that inspire me
Lascio tutto ed emigro
I leave everything and emigrate
Parto e faccio un sospiro
I leave and sigh
Perché quando sto fermo in me regna il delirio
Because when I'm still, delirium reigns in me
Perché alla fine è il nulla assoluto che attiro
Because in the end it is absolute nothingness that I attract
A distruggere questo mio blocco aspiro
I aspire to destroy this block of mine
È stato per troppo tempo a dir poco lesivo
It's been for too long, to say the least, harmful
Fanculo, uscirne è il mio destino
Fuck it, getting out is my destiny
Non so più che rincorrere, cosa mi salverà
I don't know what to run after anymore, what will save me
Quale strada intraprendere senza l'oscurità
Which path to take without the darkness
È come un intercorrere tra gelo e afosità
It's like an interweaving of frost and heat
Di trovare un equilibrio ho la possibilità
I have the chance to find a balance
Voglio uscire
I want to get out
Sono pronto per questo viaggio
I'm ready for this trip
È il primo dosaggio
It's the first dosage
Ed è solo un assaggio
And it's just a taste
A ogni soglia che varco
With every threshold I cross
Meno gente affianco
Fewer people by my side
Ma non sono stanco
But I'm not tired
E ora scusa, rinasco
And now sorry, I'm reborn
Voglio uscire
I want to get out
Sono pronto per questo viaggio
I'm ready for this trip
È il primo dosaggio
It's the first dosage
Ed è solo un assaggio
And it's just a taste
A ogni soglia che varco
With every threshold I cross
Meno gente affianco
Fewer people by my side
Ma non sono stanco
But I'm not tired
E ora scusa, rinasco
And now sorry, I'm reborn






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.