Текст и перевод песни Vega - Sevgilim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevgilim
arkadaşınla
karşıya
mı
geçtin
Darling,
you
crossed
over
to
the
other
side
with
your
friend,
Peşinden
düşe
kalka
uçmayı
mı
seçtim
(uçmayı
mı
seçtim)
Did
I
choose
to
follow
you,
stumbling
and
falling,
choosing
to
fly
(choosing
to
fly)?
Yağmurda,
ipi
kapuk
bi
balon
In
the
rain,
a
balloon
tied
to
a
door,
Sevgilim
dalgalarınla
bana
direnecektin
Darling,
with
your
waves,
you
would
resist
me,
Peşinden
bata
çıka
(bata
çıka)
tuzlarından
öpecektim
Did
I
follow
you
through
the
mud
and
water
(through
the
mud
and
water)
to
kiss
your
salty
tears?
Yağmurda,
kıyılarda
beton
In
the
rain,
concrete
on
the
shore,
Rüzgarlar
almış,
vermez
seni
The
winds
have
taken
you,
they
will
not
give
you
back,
Rüzgarlar
almış,
istemek
olmaz
The
winds
have
taken
you,
it
is
no
use
to
ask,
Rüzgarlar
almış,
vermez
seni
The
winds
have
taken
you,
they
will
not
give
you
back,
Rüzgarlar
almış,
istemek
olmaz
The
winds
have
taken
you,
it
is
no
use
to
ask,
Sevgilim
ağlayacakken
susup
bitecektin
Darling,
you
were
about
to
cry,
but
you
stopped
yourself
and
it
was
over,
Aklından
düşe
kalka
(düşe
kalka)
son
bi
kez
geçecektim
Did
I
fall
out
of
your
mind
(fall
out
of
your
mind)
and
pass
by
one
last
time?
Rüzgarlar
almış,
vermez
seni
The
winds
have
taken
you,
they
will
not
give
you
back,
Rüzgarlar
almış,
istemek
olmaz
The
winds
have
taken
you,
it
is
no
use
to
ask,
Rüzgarlar
almış,
vermez
seni
The
winds
have
taken
you,
they
will
not
give
you
back,
Rüzgarlar
almış,
istemek
olmaz
The
winds
have
taken
you,
it
is
no
use
to
ask,
Neden
şimdi
için
birdenbire
burkuldu
Why
now,
suddenly,
does
my
heart
ache?
Çoktan
bittiği
yerde
yumuşacık
ve
vedasız
unutuldu
In
the
place
where
it
had
long
since
ended,
it
was
forgotten,
soft
and
without
farewell.
Biliyorum
bir
şarkı
çaktırmadan
bir
yerine
inat
etti
tutundu
I
know
a
song
crept
in
without
me
noticing
and
stubbornly
clung
to
a
part
of
you,
Göğsümün
altında
sessiz,
sisten
çıkmaz
kalbimin
Silent
beneath
my
chest,
my
heart,
a
fog-bound
secret,
Rüzgarlar
almış,
vermez
seni
The
winds
have
taken
you,
they
will
not
give
you
back,
Rüzgarlar
almış,
istemek
olmaz
The
winds
have
taken
you,
it
is
no
use
to
ask,
Rüzgarlar
almış,
vermez
seni
The
winds
have
taken
you,
they
will
not
give
you
back,
Rüzgarlar
almış,
istemek
olmaz
The
winds
have
taken
you,
it
is
no
use
to
ask,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deniz Akyüz, Esat Tuğrul Akyüz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.