Текст и перевод песни Vega feat. Bosca - Alle Kameras an?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alle Kameras an?
Are All Cameras On?
Wir
sind
mitten
im
Krieg
und
sie
brauchen
keine
Waffen
dafür
We're
in
the
midst
of
war,
and
they
don't
need
weapons
for
it
Diese
Welt
gehört
nicht
uns
und
sie
lassen′s
uns
spüren
This
world
doesn't
belong
to
us,
and
they
make
us
feel
it
Verkaufen
Essen,
das
vergiftet
Selling
poisoned
food
Danach
Tabletten,
die
das
richten
Then
pills
to
fix
it
Sie
sperren
uns
ein,
das
ganze
Land
ist
voller
Kameras
They
lock
us
up,
the
whole
country
is
full
of
cameras
Jede
davon
hat
der
kleine
Mann
aus
seiner
Hand
bezahlt
Every
single
one
paid
for
by
the
little
man
from
his
own
hand
Scheinbar
fehlt
es
uns
an
Weitsicht
Apparently,
we
lack
foresight
Liebst
du
oder
hasst
du
uns,
wie
Dicker
du
weißt
nicht?
Do
you
love
or
hate
us,
fat
man,
you
don't
know?
In
diesem
Land
nehmen
sie
Eltern
ihre
Kinder
weg
In
this
country,
they
take
children
away
from
their
parents
Töten
für
das
Geld
und
töten
für
ein
Rindersteak
Killing
for
money
and
killing
for
a
beefsteak
Schlagen
Menschen
auf
die
Knochen
wie
ein
Leutnant
Beating
people
to
the
bone
like
a
lieutenant
Dank
den
Sternen
funktioniert
das
hier
in
Deutschland
Thank
the
stars
this
works
here
in
Germany
Sie
haben
große
Augen
Bruder,
deshalb
schlaf'
ich
nicht
They
have
big
eyes,
sister,
that's
why
I
don't
sleep
Behandelt
wie
ein
Mörder,
wenn
du
Wände
malst
und
Gras
vertickst
Treated
like
a
murderer
if
you
paint
walls
and
sell
weed
Bis
zum
Ende
verfolgt
Persecuted
to
the
end
In
einem
Land,
voller
Grenzen
aus
Gold
In
a
land
full
of
golden
borders
Alle
Kameras
an?
Lass
die
Mikrofone
laufen
Are
all
cameras
on?
Let
the
microphones
run
Sag
was
du
weißt,
aber
niemand
wird
dir
glauben
Say
what
you
know,
but
nobody
will
believe
you
In
dem
Moment,
wo
sich
die
Nadel
bewegt
The
moment
the
needle
moves
Wissen
sie
in
welcher
Straße
du
stehst,
welche
Marken
du
trägst
They
know
which
street
you're
on,
which
brands
you
wear
Sind
alle
Kameras
an?
Are
all
cameras
on?
Alles
läuft,
alle
Kammern
verwanzt
Everything's
running,
all
rooms
bugged
In
dem
Moment,
wo
sich
die
Nadel
bewegt
The
moment
the
needle
moves
Wissen
sie
in
welcher
Straße
du
stehst
They
know
which
street
you're
on
Wir
sind
mitten
im
Krieg
und
ich
rede
nicht
von
Fliegeralarm
We're
in
the
midst
of
war,
and
I'm
not
talking
about
air
raid
sirens
Ich
mein
die
tägliche
Kontrolle
von
Regierung
und
Staat
I
mean
the
daily
control
by
the
government
and
state
Und
du
denkst,
die
Bedrohung
ist
nicht
da
wo
wir
wohnen
And
you
think
the
threat
isn't
where
we
live
Doch
meine
Stadt
steuert
Drohnen
auf
irakischem
Boden
But
my
city
controls
drones
on
Iraqi
soil
Deine
Kamera
hast
du
in
der
Tasche
mit
dabei
You
carry
your
camera
with
you
in
your
pocket
Der
moderne
Mensch
von
heute
überwacht
sich
von
allein
Modern
man
monitors
himself
Was
du
nicht
kennst,
hältst
du
lieber
auf
Distanz
What
you
don't
know,
you
prefer
to
keep
at
a
distance
Merkst
du
nicht,
die
großen
Schriftverlage
spielen
mit
deiner
Angst
Don't
you
notice,
the
big
publishing
houses
are
playing
with
your
fear
Denn
hast
du
Angst,
bist
du
leichter
zu
lenken
Because
if
you're
afraid,
you're
easier
to
control
Ich
hab
nur
Angst,
dass
sie
mich
bald
in
meiner
Freiheit
beschränken
I'm
only
afraid
that
they'll
soon
restrict
my
freedom
Und
Springer
versucht
täglich,
alle
Widerstände
klein
zu
kriegen
And
Springer
tries
daily
to
crush
all
resistance
Bis
du
in
der
Glotze
nur
noch
Geiseln
siehst
und
Pleitegriechen
Until
you
only
see
hostages
and
broke
Greeks
on
TV
Und
du
denkst,
es
macht
kein
Sinn
sich
zu
wehren
And
you
think
there's
no
point
in
resisting
Doch
ich
schreib
Zeilen,
um
den
Schwachen
eine
Stimme
zu
geben
But
I
write
lines
to
give
the
weak
a
voice
Und
du
fragst
dich
wirklich
noch,
wann
wird
die
ISIS
dich
finden
And
you
really
still
wonder
when
ISIS
will
find
you
In
einer
Welt,
wo
in
einem
Jahr
zwei
Flieger
verschwinden
In
a
world
where
two
planes
disappear
in
one
year
Alle
Kameras
an?
Lass
die
Mikrofone
laufen
Are
all
cameras
on?
Let
the
microphones
run
Sag
was
du
weißt,
aber
niemand
wird
dir
glauben
Say
what
you
know,
but
nobody
will
believe
you
In
dem
Moment,
wo
sich
die
Nadel
bewegt
The
moment
the
needle
moves
Wissen
sie
in
welcher
Straße
du
stehst,
welche
Marken
du
trägst
They
know
which
street
you're
on,
which
brands
you
wear
Sind
alle
Kameras
an?
Are
all
cameras
on?
Alles
läuft,
alle
Kammern
verwanzt
Everything's
running,
all
rooms
bugged
In
dem
Moment,
wo
sich
die
Nadel
bewegt
The
moment
the
needle
moves
Wissen
sie
in
welcher
Straße
du
stehst
They
know
which
street
you're
on
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Lensing, Andre Witter, David Alexi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.