Vega feat. Bosca - Alle Kameras an? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vega feat. Bosca - Alle Kameras an?




Alle Kameras an?
Are All Cameras On?
Wir sind mitten im Krieg und sie brauchen keine Waffen dafür
We're in the midst of war, and they don't need weapons for it
Diese Welt gehört nicht uns und sie lassen′s uns spüren
This world doesn't belong to us, and they make us feel it
Verkaufen Essen, das vergiftet
Selling poisoned food
Danach Tabletten, die das richten
Then pills to fix it
Sie sperren uns ein, das ganze Land ist voller Kameras
They lock us up, the whole country is full of cameras
Jede davon hat der kleine Mann aus seiner Hand bezahlt
Every single one paid for by the little man from his own hand
Scheinbar fehlt es uns an Weitsicht
Apparently, we lack foresight
Liebst du oder hasst du uns, wie Dicker du weißt nicht?
Do you love or hate us, fat man, you don't know?
In diesem Land nehmen sie Eltern ihre Kinder weg
In this country, they take children away from their parents
Töten für das Geld und töten für ein Rindersteak
Killing for money and killing for a beefsteak
Schlagen Menschen auf die Knochen wie ein Leutnant
Beating people to the bone like a lieutenant
Dank den Sternen funktioniert das hier in Deutschland
Thank the stars this works here in Germany
Sie haben große Augen Bruder, deshalb schlaf' ich nicht
They have big eyes, sister, that's why I don't sleep
Behandelt wie ein Mörder, wenn du Wände malst und Gras vertickst
Treated like a murderer if you paint walls and sell weed
Bis zum Ende verfolgt
Persecuted to the end
In einem Land, voller Grenzen aus Gold
In a land full of golden borders
Alle Kameras an? Lass die Mikrofone laufen
Are all cameras on? Let the microphones run
Sag was du weißt, aber niemand wird dir glauben
Say what you know, but nobody will believe you
In dem Moment, wo sich die Nadel bewegt
The moment the needle moves
Wissen sie in welcher Straße du stehst, welche Marken du trägst
They know which street you're on, which brands you wear
Sind alle Kameras an?
Are all cameras on?
Alles läuft, alle Kammern verwanzt
Everything's running, all rooms bugged
In dem Moment, wo sich die Nadel bewegt
The moment the needle moves
Wissen sie in welcher Straße du stehst
They know which street you're on
Wir sind mitten im Krieg und ich rede nicht von Fliegeralarm
We're in the midst of war, and I'm not talking about air raid sirens
Ich mein die tägliche Kontrolle von Regierung und Staat
I mean the daily control by the government and state
Und du denkst, die Bedrohung ist nicht da wo wir wohnen
And you think the threat isn't where we live
Doch meine Stadt steuert Drohnen auf irakischem Boden
But my city controls drones on Iraqi soil
Deine Kamera hast du in der Tasche mit dabei
You carry your camera with you in your pocket
Der moderne Mensch von heute überwacht sich von allein
Modern man monitors himself
Was du nicht kennst, hältst du lieber auf Distanz
What you don't know, you prefer to keep at a distance
Merkst du nicht, die großen Schriftverlage spielen mit deiner Angst
Don't you notice, the big publishing houses are playing with your fear
Denn hast du Angst, bist du leichter zu lenken
Because if you're afraid, you're easier to control
Ich hab nur Angst, dass sie mich bald in meiner Freiheit beschränken
I'm only afraid that they'll soon restrict my freedom
Und Springer versucht täglich, alle Widerstände klein zu kriegen
And Springer tries daily to crush all resistance
Bis du in der Glotze nur noch Geiseln siehst und Pleitegriechen
Until you only see hostages and broke Greeks on TV
Und du denkst, es macht kein Sinn sich zu wehren
And you think there's no point in resisting
Doch ich schreib Zeilen, um den Schwachen eine Stimme zu geben
But I write lines to give the weak a voice
Und du fragst dich wirklich noch, wann wird die ISIS dich finden
And you really still wonder when ISIS will find you
In einer Welt, wo in einem Jahr zwei Flieger verschwinden
In a world where two planes disappear in one year
Alle Kameras an? Lass die Mikrofone laufen
Are all cameras on? Let the microphones run
Sag was du weißt, aber niemand wird dir glauben
Say what you know, but nobody will believe you
In dem Moment, wo sich die Nadel bewegt
The moment the needle moves
Wissen sie in welcher Straße du stehst, welche Marken du trägst
They know which street you're on, which brands you wear
Sind alle Kameras an?
Are all cameras on?
Alles läuft, alle Kammern verwanzt
Everything's running, all rooms bugged
In dem Moment, wo sich die Nadel bewegt
The moment the needle moves
Wissen sie in welcher Straße du stehst
They know which street you're on





Авторы: Marc Lensing, Andre Witter, David Alexi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.