Текст и перевод песни Vega feat. Bosca - Ausgebrannt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
war
nur
eine
Sekunde
und
dann
fiel
ich
in
ein
schwarzes
Loch
It
was
just
a
second
and
then
I
fell
into
a
black
hole
Ich
war
vieles,
doch
ich
war
noch
nie
so
nah
bei
Gott
I
was
many
things,
but
I'd
never
been
so
close
to
God
Nie
so
nah
bei
den
Bäumen
Never
so
close
to
the
trees
So
nah
bei
mein′
Träumen,
so
nah
bei
den
Leuten
So
close
to
my
dreams,
so
close
to
the
people
Und
denkt
ihr
ich
meine
das
nicht
ernst?
And
do
you
think
I'm
not
serious?
Der
beste
Freund,
den
ich
kenne,
hat
vier
Beine
und
ein
Herz
The
best
friend
I
know
has
four
legs
and
a
heart
Alter
glaub,
was
du
glauben
willst
Man,
believe
what
you
want
to
believe
Nicht
für
Geld,
ich
hab
mir
mit
diesem
Album
meinen
Traum
erfüllt
Not
for
money,
I
fulfilled
my
dream
with
this
album
Dis
ist
meine
Suche
nach
Heimat
This
is
my
search
for
home
Mein
Flug
in
die
Mainstadt,
Zug
Richtung
Eintracht
My
flight
to
the
Main
city,
train
towards
Eintracht
Mein
Ticket
zurück,
in
die
Kneipen
und
die
Bars
My
ticket
back,
to
the
pubs
and
the
bars
Ich
mach
Mukke
für
die
Streets,
nicht
für
Weiber
und
die
Charts
I
make
music
for
the
streets,
not
for
women
and
the
charts
Dieses
Album
ist
- Dieses
Album
ist
This
album
is
- This
album
is
Ein
kleines
bisschen
Freiheit
nach
dem
ganzen
Mist
A
little
bit
of
freedom
after
all
the
crap
Mein
Auftritt,
mein
ganzer
Stolz
My
performance,
my
pride
and
joy
Schön,
dass
du
wieder
zu
Hause
bist
mein
alter
Freund
It's
good
to
have
you
back
home,
my
old
friend
Ich
bin
ausgebrannt,
ausgebrannt,
ausgebrannt
I'm
burnt
out,
burnt
out,
burnt
out
Meine
Seele
ist
am
rennen,
so
weit
sie
laufen
kann
My
soul
is
running
as
far
as
it
can
go
Ich
bin
ausgebrannt,
ausgebrannt,
ausgebrannt
I'm
burnt
out,
burnt
out,
burnt
out
Ich
seh'
kein
Licht
und
hab
die
Kugel
in
den
Lauf
gespannt
I
see
no
light
and
have
the
bullet
loaded
in
the
barrel
Ich
bin
ausgebrannt,
ausgebrannt,
ausgebrannt
I'm
burnt
out,
burnt
out,
burnt
out
Meine
Seele
ist
am
rennen,
so
weit
sie
laufen
kann
My
soul
is
running
as
far
as
it
can
go
Ich
bin
ausgebrannt,
ausgebrannt,
ausgebrannt
I'm
burnt
out,
burnt
out,
burnt
out
Ich
bin
ausgebrannt,
ausgebrannt,
ausgebrannt
I'm
burnt
out,
burnt
out,
burnt
out
Es
war
nur
eine
Sekunde
und
dann
lief
ich
in
ein
weißes
Nichts
It
was
just
a
second
and
then
I
ran
into
a
white
void
Jedes
Licht
wirft
einen
Schatten
für
das
Gleichgewicht
Every
light
casts
a
shadow
for
balance
Ich
seh
die
Dinge
wieder
klar
I
see
things
clearly
again
Stell
die
Stimme
wieder
scharf,
die
Sinne
auf
Alarm
Sharpen
my
voice
again,
my
senses
on
alert
Leg
den
Hörer
aus
der
Hand
Put
the
phone
down
Meine
Seele
war
verstört
und
fühlte
sich
in
meinem
Körper
wie
gefangen
My
soul
was
distraught
and
felt
trapped
in
my
body
Die
Sucht
nach
dem
Konsum
soll
Verluste
kompensieren
The
addiction
to
consumption
is
supposed
to
compensate
for
losses
Wollte
abschalten,
doch
ich
musste
funktionieren
I
wanted
to
switch
off,
but
I
had
to
function
Dieses
Album
ist
mein
großer
Traum
This
album
is
my
big
dream
Dieses
Album
ist
nach
vorne
schauen,
in
einer
Zeit
wo
Frieden
heißt
Kanonen
bauen
This
album
is
about
looking
ahead,
in
a
time
where
peace
means
building
cannons
Ich
flieg
zurück,
als
wir
im
Punto
durch
das
Land
jagten
I
fly
back
to
when
we
chased
through
the
country
in
the
Punto
[?],
klar,
außer
uns
waren
alles
Angsthasen
[?],
sure,
everyone
except
us
were
cowards
Alles
Krise,
doch
wir
regeln
das
schon
Everything's
a
crisis,
but
we'll
sort
it
out
Einer
uns′rer
Brüder
lebt
heut
auf
'ner
Pflegestation
One
of
our
brothers
lives
in
a
care
facility
today
Good
times
gone,
meine
Tage
sind
lang
Good
times
gone,
my
days
are
long
Als
wir
kamen
war
die
Zeit,
als
ihre
Panik
begann
When
we
came,
it
was
the
time
when
their
panic
began
Ich
bin
ausgebrannt,
ausgebrannt,
ausgebrannt
I'm
burnt
out,
burnt
out,
burnt
out
Meine
Seele
ist
am
rennen,
so
weit
sie
laufen
kann
My
soul
is
running
as
far
as
it
can
go
Ich
bin
ausgebrannt,
ausgebrannt,
ausgebrannt
I'm
burnt
out,
burnt
out,
burnt
out
Ich
seh'
kein
Licht
und
hab
die
Kugel
in
den
Lauf
gespannt
I
see
no
light
and
have
the
bullet
loaded
in
the
barrel
Ich
bin
ausgebrannt,
ausgebrannt,
ausgebrannt
I'm
burnt
out,
burnt
out,
burnt
out
Meine
Seele
ist
am
rennen,
so
weit
sie
laufen
kann
My
soul
is
running
as
far
as
it
can
go
Ich
bin
ausgebrannt,
ausgebrannt,
ausgebrannt
I'm
burnt
out,
burnt
out,
burnt
out
Ich
bin
ausgebrannt,
ausgebrannt,
ausgebrannt
I'm
burnt
out,
burnt
out,
burnt
out
"My
peoples
come
first"
"My
peoples
come
first"
"Nothing
changed,
they
know
my
name,
fuck
the
fame"
"Nothing
changed,
they
know
my
name,
fuck
the
fame"
"It′s
always
back
to
this
fucking
streets
"It's
always
back
to
these
fucking
streets
The
streets
that
we
don′t
talk"
The
streets
that
we
don't
talk
about"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Loeffler, Hendric Buenck, Jonathan Kiunke, David Alexi, Andre Witter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.