Vega feat. Bosca - Ausgebrannt - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vega feat. Bosca - Ausgebrannt




Ausgebrannt
Выгоревший
Es war nur eine Sekunde und dann fiel ich in ein schwarzes Loch
Это была всего секунда, и я провалился в чёрную дыру,
Ich war vieles, doch ich war noch nie so nah bei Gott
Я был многим, но никогда не был так близок к Богу,
Nie so nah bei den Bäumen
Никогда так близко к деревьям,
So nah bei mein′ Träumen, so nah bei den Leuten
Так близко к своим мечтам, так близко к людям,
Und denkt ihr ich meine das nicht ernst?
И ты думаешь, я не серьёзен?
Der beste Freund, den ich kenne, hat vier Beine und ein Herz
Лучший друг, которого я знаю, имеет четыре лапы и сердце.
Alter glaub, was du glauben willst
Старик, верь во что хочешь,
Nicht für Geld, ich hab mir mit diesem Album meinen Traum erfüllt
Не ради денег, с этим альбомом я осуществил свою мечту.
Dis ist meine Suche nach Heimat
Это мой поиск дома,
Mein Flug in die Mainstadt, Zug Richtung Eintracht
Мой полёт в главный город, поезд в направлении «Айнтрахта»,
Mein Ticket zurück, in die Kneipen und die Bars
Мой билет обратно, в пабы и бары,
Ich mach Mukke für die Streets, nicht für Weiber und die Charts
Я делаю музыку для улиц, а не для женщин и чартов.
Dieses Album ist - Dieses Album ist
Этот альбом - этот альбом...
Ein kleines bisschen Freiheit nach dem ganzen Mist
Немного свободы после всего этого дерьма.
Mein Auftritt, mein ganzer Stolz
Моё выступление, моя гордость,
Schön, dass du wieder zu Hause bist mein alter Freund
Рад, что ты снова дома, мой старый друг.
Ich bin ausgebrannt, ausgebrannt, ausgebrannt
Я выгорел, выгорел, выгорел,
Meine Seele ist am rennen, so weit sie laufen kann
Моя душа бежит, так далеко, как только может,
Ich bin ausgebrannt, ausgebrannt, ausgebrannt
Я выгорел, выгорел, выгорел,
Ich seh' kein Licht und hab die Kugel in den Lauf gespannt
Я не вижу света и вставил пулю в ствол.
Ich bin ausgebrannt, ausgebrannt, ausgebrannt
Я выгорел, выгорел, выгорел,
Meine Seele ist am rennen, so weit sie laufen kann
Моя душа бежит, так далеко, как только может,
Ich bin ausgebrannt, ausgebrannt, ausgebrannt
Я выгорел, выгорел, выгорел,
Ich bin ausgebrannt, ausgebrannt, ausgebrannt
Я выгорел, выгорел, выгорел.
Es war nur eine Sekunde und dann lief ich in ein weißes Nichts
Это была всего секунда, и я побежал в белую пустоту,
Jedes Licht wirft einen Schatten für das Gleichgewicht
Каждый свет отбрасывает тень для равновесия.
Ich seh die Dinge wieder klar
Я снова вижу вещи ясно,
Stell die Stimme wieder scharf, die Sinne auf Alarm
Снова делаю голос чётким, чувства настороже.
Leg den Hörer aus der Hand
Кладу трубку,
Meine Seele war verstört und fühlte sich in meinem Körper wie gefangen
Моя душа была в смятении и чувствовала себя в ловушке в моём теле.
Die Sucht nach dem Konsum soll Verluste kompensieren
Зависимость от потребления должна компенсировать потери,
Wollte abschalten, doch ich musste funktionieren
Хотел отключиться, но должен был функционировать.
Dieses Album ist mein großer Traum
Этот альбом моя большая мечта,
Dieses Album ist nach vorne schauen, in einer Zeit wo Frieden heißt Kanonen bauen
Этот альбом это взгляд вперёд, во времена, когда мир означает строительство орудий.
Ich flieg zurück, als wir im Punto durch das Land jagten
Я возвращаюсь в то время, когда мы гоняли по стране на «Пунто»,
[?], klar, außer uns waren alles Angsthasen
[?], конечно, кроме нас все были трусами.
Alles Krise, doch wir regeln das schon
Всё кризис, но мы с этим справимся,
Einer uns′rer Brüder lebt heut auf 'ner Pflegestation
Один из наших братьев сегодня живёт в доме престарелых.
Good times gone, meine Tage sind lang
Хорошие времена прошли, мои дни длинны,
Als wir kamen war die Zeit, als ihre Panik begann
Когда мы пришли, началось их время паники.
Ich bin ausgebrannt, ausgebrannt, ausgebrannt
Я выгорел, выгорел, выгорел,
Meine Seele ist am rennen, so weit sie laufen kann
Моя душа бежит, так далеко, как только может,
Ich bin ausgebrannt, ausgebrannt, ausgebrannt
Я выгорел, выгорел, выгорел,
Ich seh' kein Licht und hab die Kugel in den Lauf gespannt
Я не вижу света и вставил пулю в ствол.
Ich bin ausgebrannt, ausgebrannt, ausgebrannt
Я выгорел, выгорел, выгорел,
Meine Seele ist am rennen, so weit sie laufen kann
Моя душа бежит, так далеко, как только может,
Ich bin ausgebrannt, ausgebrannt, ausgebrannt
Я выгорел, выгорел, выгорел,
Ich bin ausgebrannt, ausgebrannt, ausgebrannt
Я выгорел, выгорел, выгорел.
"My peoples come first"
"Мои люди на первом месте"
"Nothing changed, they know my name, fuck the fame"
"Ничего не изменилось, они знают моё имя, к чёрту славу"
"It′s always back to this fucking streets
"Это всегда возвращение на эти чёртовы улицы,
The streets that we don′t talk"
Улицы, о которых мы не говорим".





Авторы: Johannes Loeffler, Hendric Buenck, Jonathan Kiunke, David Alexi, Andre Witter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.