Текст и перевод песни Vega feat. Bosca - Zahltag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glaubst
du
nicht,
dass
hier
ein
Leben
aus
der
Seele
spricht
Don't
you
believe
that
a
life
speaks
from
the
soul
here?
Glaubst
du
das
was
sie
dir
täglich
so
erzählen,
glaubst
du
das
hier
ist
das
Gegengift
Do
you
believe
what
they
tell
you
every
day,
do
you
believe
this
is
the
antidote?
Rough
bleiben,
aber
ich
gebe
keinen
Fuck
Staying
rough,
but
I
don't
give
a
fuck
Und
werd
dich
nicht
erwähnen,
weil
du
meine
Lebensweise
hasst
And
won't
mention
you,
because
you
hate
my
way
of
life
Scheiße
fressen,
jeden
Tag
ein
kleines
Stückchen
Dreck
Eating
shit,
every
day
a
little
piece
of
dirt
Aber
sich
am
Ende
selber
dafür
feiern,
wenn
man
rappt
But
celebrating
yourself
in
the
end
when
you
rap
Keine
Gang,
ich
represente
meine
Stadt
No
gang,
I
represent
my
city
Und
du
bist
down,
wenn
unser
Sound
durch
deine
Fensterscheibe
klatscht
And
you're
down
when
our
sound
slams
through
your
window
pane
Taschendiebe,
die
auf
allen
Kanälen
um
ihre
Patte
spielen
Pickpockets
playing
for
their
paw
on
all
channels
Und
ab
und
an
ein′
Hit
für
uns're
Fans
aus
uns′rer
Kappe
ziehen
And
now
and
then
pulling
a
hit
for
our
fans
out
of
our
cap
Was
ist
Rap
für
dich,
das
ist
kein
Fest
für
mich
What
is
rap
to
you,
this
is
not
a
party
for
me
Das
ist
der
Sound,
der
dir
direkt
in
deine
Fresse
fickt
This
is
the
sound
that
fucks
you
right
in
the
face
Gras
für
die
Sinne,
mach
Kapital
wenn
ich
singe
Grass
for
the
senses,
I
make
capital
when
I
sing
Ich
bleib'
der
Junge
mit
dem
Gin
und
charismatischer
Stimme
I
remain
the
boy
with
the
gin
and
charismatic
voice
Identität,
wie
ein
Tattoo
in
deiner
Haut
Identity,
like
a
tattoo
in
your
skin
Und
wir
lieben
dieses
Leben,
unsere
Jugend
ist
versaut
And
we
love
this
life,
our
youth
is
fucked
up
Ich
bleibe
wach,
gibt
die
Snare
den
Taktschlag
I
stay
awake,
the
snare
gives
the
beat
Was
ich
hinterlass,
jeder
Vers
ein
Mahnmal
What
I
leave
behind,
every
verse
a
memorial
Jeden
Tag
eine
Berg-
und
Talfahrt
Every
day
a
roller
coaster
ride
Das
fuckt
mich
ab,
aber
jetzt
ist
Zahltag
It
fucks
me
up,
but
now
it's
payday
Ich
bleibe
wach,
gibt
die
Snare
den
Taktschlag
I
stay
awake,
the
snare
gives
the
beat
Was
ich
hinterlass,
jeder
Vers
ein
Mahnmal
What
I
leave
behind,
every
verse
a
memorial
Jeden
Tag
eine
Berg-
und
Talfahrt
Every
day
a
roller
coaster
ride
Die
Scheiße
fuckt
mich
ab,
aber
jetzt
ist
Zahltag
This
shit
fucks
me
up,
but
now
it's
payday
Glaubst
du
nicht,
dass
ich
am
Arsch
bin
und
der
Job
mich
fickt
Don't
you
think
I'm
fucked
up
and
the
job
fucks
me?
Glaubst
du
auch,
dass
diese
Scheiße
jemand
retten
kann,
glaubst
du
es
sind
Bosc'
und
ich?
Do
you
also
believe
that
someone
can
save
this
shit,
do
you
believe
it's
Bosc'
and
me?
Aus
der
Stadt
mit
der
Skyline
im
Hazedunst
From
the
city
with
the
skyline
in
the
haze
Ein
Rapfan,
andere
Feinde
fressen
wie
PacMan
A
rap
fan,
other
enemies
eat
like
PacMan
UF
-9 zu
der
7,
wenn
du
die
Tags
kennst
UF
-9 to
the
7,
if
you
know
the
tags
Action,
ein
junger
Lockenkopf
fährt
mit
der
Gasi
rein
Action,
a
young
curly
head
drives
in
with
the
gas
Besser
renn
bei
Straßenscheiß,
FFM
bleibt
nazifrei
Better
run
from
street
shit,
FFM
stays
nazi-free
Für
die
Backgamon′den
Achis
hier
For
the
backgammon-playing
Achis
here
Nur
ein
Rapfan,
der
euch
anvisiert
Just
a
rap
fan
targeting
you
Und
jeder
meint,
er
wär
Chef
in
seiner
Stadt
And
everyone
thinks
he's
the
boss
in
his
city
Doch
der
Chef
in
einer
Stadt,
ist
kein
Chef
im
meiner
Stadt
But
the
boss
in
one
city,
is
not
the
boss
in
my
city
Verstehst
du
das?
Wenn
du′s
verstehst,
sag
mir
lebst
du
das?
Do
you
understand
that?
If
you
understand
it,
tell
me,
do
you
live
it?
Und
wenn
du's
lebst,
sag
bleibst
du
stehen,
wenn
der
Säbel
trifft?
And
if
you
live
it,
tell
me,
will
you
stand
when
the
saber
hits?
Nein
Bruder,
und
das
ist
kein
Zufall
No
brother,
and
this
is
no
coincidence
Das
ab
jetzt
jedes
Ding
straight
auf
die
Eins
rudert
That
from
now
on
every
thing
rows
straight
to
number
one
Ich
bleibe
wach,
gibt
die
Snare
den
Taktschlag
I
stay
awake,
the
snare
gives
the
beat
Was
ich
hinterlass,
jeder
Vers
ein
Mahnmal
What
I
leave
behind,
every
verse
a
memorial
Jeden
Tag
eine
Berg-
und
Talfahrt
Every
day
a
roller
coaster
ride
Das
fuckt
mich
ab,
aber
jetzt
ist
Zahltag
It
fucks
me
up,
but
now
it's
payday
Ich
bleibe
wach,
gibt
die
Snare
den
Taktschlag
I
stay
awake,
the
snare
gives
the
beat
Was
ich
hinterlass,
jeder
Vers
ein
Mahnmal
What
I
leave
behind,
every
verse
a
memorial
Jeden
Tag
eine
Berg-
und
Talfahrt
Every
day
a
roller
coaster
ride
Die
Scheiße
fuckt
mich
ab,
aber
jetzt
ist
Zahltag
This
shit
fucks
me
up,
but
now
it's
payday
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Witter, David Alexi, Youri Havermans
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.