Текст и перевод песни Vega feat. David Pino - Nur wir beide
Tag
1,
ich
höre
ihre
Schritte
in
der
Ferne.
Kannst
du
sie
hören?
День
1,
я
слышу
ваши
шаги
на
расстоянии.
Ты
их
слышишь?
Tag
2,
ich
sehe
ihre
Schatten
im
Licht
der
Sterne.
Schleichend
kommen
sie
näher.
День
2,
я
вижу
их
тени
в
свете
звезд.
Крадучись
они
приближаются.
Tag
3,
sie
schleifen
ihre
Waffen,
bereit
zu
sterben.
Verschmelzen
zu
einem
Heer.
День
3,
они
шлифуют
свое
оружие,
готовые
умереть.
Слиться
в
одно
войско.
Tag
4,
wir
sind
immer
noch
hier,
immer
noch
da,
immer
noch
stark.
Sollen
sie
nur
komm′.
День
4,
мы
все
еще
здесь,
все
еще
там,
все
еще
сильны.
Пусть
они
просто
придут'.
Denn
ich
wüsste
genau
was
zu
tun
ist,
Потому
что
я
точно
знал,
что
делать,
Ich
wüsste
genau
es
ist
Zeit,
ich
wüsste
genau
wie
es
endet
- so
unmöglich
es
auch
scheint.
Я
бы
точно
знал,
что
пришло
время,
я
бы
точно
знал,
чем
это
закончится
- как
бы
это
ни
казалось
невозможным.
In
den
Himmel
die
Schwerter,
wir
ziehen
raus
in
die
Schlacht.
Взметнув
в
небо
мечи,
мы
выходим
в
бой.
Und
was
sind
1000
Soldaten,
wenn
ich
dich
an
meiner
Seite
habe?
И
что
такое
1000
солдат,
если
ты
рядом
со
мной?
Nur
wir
beide,
gegen
den
Rest
der
Welt,
Только
мы
оба,
против
остального
мира,
Es
gibt
nichts
was
uns
hält!
Нас
ничто
не
удерживает!
Nu
wir
beide,r
gegen
den
Rest
der
Welt.
Ну,
мы
оба,r
против
остального
мира.
Nur
wir
beide!
Только
мы
оба!
Nur
wir
beide,
Только
мы
оба,
Letzter
Herzschlag.
Ich
hab
immer
schon
gegrinst,
wenn
es
ernst
war.
Und
dis
wurd's
letztendlich.
Последнее
сердцебиение.
Я
всегда
жарил,
когда
это
было
серьезно.
И
это
было
в
конечном
итоге.
Ja,
sie
wissen
meinen
Namen,
aber
nur
du
kennst
mich.
Да,
они
знают
мое
имя,
но
только
ты
знаешь
меня.
(Und
die
Zeit)
ich
hoffe,
dass
die
Liebe
sie
erhält.
(И
время)
я
надеюсь,
что
любовь
получит
вас.
Schreib
den
allerletzten
Brief
auf
dieser
Welt,
denn
ich
hab
Angst,
dass
ich
den
Glauben
verlier.
Напиши
самое
последнее
письмо
в
этом
мире,
потому
что
я
боюсь,
что
потеряю
веру.
Roll
die
Schrift
und
ich
schicke
eine
Taube
zu
dir.
Сверни
Писание,
и
я
пришлю
к
тебе
голубя.
Über
die
Wälder
und
Seen,
über
Felsen
und
Schnee.
Над
лесами
и
озерами,
над
скалами
и
снегом.
Über
mich
selbst,
du
erhälst′s
wenn
ich
geh.
О
себе,
ты
получишь
это,
когда
я
уйду.
Und
sie
werden
dir
von
Helden
erzählen,
von
den
Kämpfen,
И
они
расскажут
вам
о
героях,
о
битвах,
Den
Ängsten
und
Menschen
die
fehlen.
Страхам
и
людям
их
не
хватает.
(Ich
will's
rausschrein!)
(Я
хочу
закричать!)
Bleiben
mächtig,
doch
bin
zu
Haus
klein
& zerbrechlich.
Du
weißt's
am
Besten.
Оставайтесь
мощными,
но
я
маленький
и
хрупкий
дома.
Ты
знаешь
лучше
всех.
Und
ich
liebe
dich
sehr,
doch
bin
der
Grund,
И
я
очень
люблю
тебя,
но
причина
в
том,,
Dass
sich
die
Kriesen
vermehren.
Es
tut
mir
leid!
Что
кризисы
размножаются.
Мне
очень
жаль!
Sie
stehen
ganz
nah
am
Tor.
Они
стоят
совсем
близко
от
ворот.
Ich
spür
ihren
Atem
und
Zorn
und
ich
laufe
vorn
Я
чувствую
ее
дыхание
и
гнев,
и
я
бегу
вперед
Und
schau
zurück
und
hab
dich
dabei,
du
bist
nicht
allein!
И
оглянись
назад
и
возьми
себя
в
руки,
ты
не
одинок!
Nur
wir
beide,
gegen
den
Rest
der
Welt,
Только
мы
оба,
против
остального
мира,
Es
gibt
nichts
was
uns
hält!
Нас
ничто
не
удерживает!
Nu
wir
beide,r
gegen
den
Rest
der
Welt.
Ну,
мы
оба,r
против
остального
мира.
Nur
wir
beide!
Только
мы
оба!
Nur
wir
beide,
Только
мы
оба,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Witter, Lennard Oestmann, David Pino
Альбом
Nero
дата релиза
11-01-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.