Текст и перевод песни Vega - Sombras (feat. Mäbu) [En Directo]
Sombras (feat. Mäbu) [En Directo]
Тени (feat. Mäbu) [В прямом эфире]
Sombras
de
un
sol
de
mayo
retan
a
mi
epitafio.
Тени
майского
солнца
бросают
вызов
моему
эпитафию.
Fue
como
una
luz
pidiendo
paso
en
la
oscuridad,
mi
oscuridad.
Это
был
как
свет,
пробивающийся
сквозь
темноту,
мою
темноту.
Fue
como
una
luz
abriendo
paso
a
la
felicidad,
Это
был
как
свет,
прокладывающий
путь
к
счастью,
Mi
felicidad.
Fue
como
una
luz...
fue
como
una
luz.
Моему
счастью.
Это
был
как
свет...
это
был
как
свет.
Solamente
tú
me
puedes
dar
lo
que
nadie
ha
podido
darme
jamás.
Только
ты
можешь
дать
мне
то,
что
никто
другой
не
смог
дать
мне
никогда.
Solamente
tu
la
perfección
que
ha
traído
a
mi
Только
ты
- совершенство,
которое
принесло
в
мою
Vida
esta
canción.
Solamente
tú,
solamente
tú.
Жизнь
эту
песню.
Только
ты,
только
ты.
Siete
años
dan
para
saber
que,
a
pesar
de
los
baches,
nos
ha
ido
bien.
Семь
лет
достаточно,
чтобы
знать,
что,
несмотря
на
все
трудности,
нам
все
шло
хорошо.
Que
cuando
no
estemos
serás
quien
nos
recuerde
con
solo
mirar
su
tez.
Когда
нас
не
будет,
ты
будешь
тем,
кто
будет
вспоминать
о
нас,
просто
глядя
на
свою
кожу.
Tan
parte
de
él,
tan
parte
de
mí,
tan
parte
de
ti.
Так
часть
его,
так
часть
меня,
так
часть
тебя.
Solamente
tú
me
haces
soñar
con
vivir
a
tu
lado
la
eternidad.
Только
ты
заставляешь
меня
мечтать
о
вечности
рядом
с
тобой.
Solamente
tú
me
haces
creer
que
al
final
fui
capaz
de
hacer
algo
bien.
Только
ты
заставляешь
меня
верить,
что
в
конце
концов
мне
удалось
сделать
что-то
хорошее.
Solamente
tú,
rayo
de
sol,
Только
ты,
солнечный
луч,
Alumbrando
mis
sombras,
dando
calor.
Освещающий
мои
тени,
даря
тепло.
Solamente
tú
me
haces
soñar
con
vivir
a
tu
lado
la
eternidad.
Только
ты
заставляешь
меня
мечтать
о
вечности
рядом
с
тобой.
Solamente
tú
me
haces
creer
que
al
final
fui
capaz
de
hacer
algo
bien.
Только
ты
заставляешь
меня
верить,
что
в
конце
концов
мне
удалось
сделать
что-то
хорошее.
Sombras
de
un
sol
de
mayo.
Тени
майского
солнца.
Junio
arranca
en
llanto.
Июнь
начинается
со
слез.
Fue
como
una
luz,
"a
nosa
branca
luz"...
nuestra
luz
Это
был
как
свет,
"a
nosa
branca
luz"...
наш
свет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.