Vega - Sombras - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vega - Sombras




Sombras
Тени
Sombras de un sol de mayo
Тени майского солнца
Retan a mi epitafio
Бросают вызов моей эпитафии
Fue como una luz
Ты был как свет,
Pidiendo paso
Просящий прохода
En la oscuridad
Во тьме
Mi oscuridad
Моей тьме
Fue como una luz
Ты был как свет,
Abriendo paso a
Открывающий путь к
La felicidad
Счастью
Mi felicidad
Моему счастью
Fue como una luz...
Ты был как свет...
Fue como una luz...
Ты был как свет...
Solamente me puedes dar
Только ты можешь дать мне
Lo que nadie ha podido darme jamás
То, что никто не смог дать мне никогда
Solamente tu la perfección
Только ты совершенство,
Que ha traído a mi vida esta canción
Которое принесла в мою жизнь эта песня
Solamente
Только ты
Solamente
Только ты
Siete años dan para saber
Семь лет достаточно, чтобы знать,
Que, a pesar de los baches, nos ha ido bien
Что, несмотря на все трудности, у нас все получилось
Que cuando no estemos serás quien
Что, когда нас не станет, ты будешь тем,
Nos recuerde con solo mirar su tez
Кто вспомнит нас, лишь взглянув на свою кожу
Tan parte de él
Такая часть тебя
Tan parte de
Такая часть меня
Tan parte de ti
Такая часть нас
Solamente me haces soñar
Только ты заставляешь меня мечтать
Con vivir a tu lado la eternidad
О вечности рядом с тобой
Solamente me haces creer
Только ты заставляешь меня верить,
Que al final fui capaz de hacer algo bien
Что в конце концов я смогла сделать что-то хорошее
Solamente
Только ты
Rayo de sol
Луч солнца,
Alumbrando mis sombras
Освещающий мои тени
Dando calor
Дарящий тепло
Solamente
Только ты
(Solamente tú)
(Только ты)
Solamente me haces soñar
Только ты заставляешь меня мечтать
Con vivir a tu lado la eternidad
О вечности рядом с тобой
Solamente me haces creer
Только ты заставляешь меня верить,
Que al final fui capaz de hacer algo bien
Что в конце концов я смогла сделать что-то хорошее
Sombras de un sol de mayo
Тени майского солнца
Junio arranca en llanto
Июнь начинается со слез
Fue como una luz
Ты был как свет
"A nosa branca luz"...
"Наш белый свет..."
Nuestra luz
Наш свет






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.