Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie
trägt
ein
Bild
von
dir
im
Portemonnaies
Она
носит
твоё
фото
в
кошельке,
Eines
am
Herz,
wenn
sie
das
Haus
verlässt
Ещё
одно
у
сердца,
когда
выходит
из
дома.
Nur
damit
du
bei
ihr
bist,
wohin
sie
geht
Только
чтобы
ты
был
с
ней,
куда
бы
она
ни
шла.
Und
du
weißt
wie
tief
ihr
Glaube
ist
И
ты
знаешь,
как
глубока
её
вера.
Doch
seit
du
gingst,
zweifelt
sie
am
Sinn
des
Lebens
Но
с
тех
пор,
как
ты
ушёл,
она
сомневается
в
смысле
жизни.
Deine
Geschichten
unendlich,
du
hast
die
Welt
gesehen
Твои
истории
бесконечны,
ты
видел
весь
мир.
Und
wir
werden
sie
erzählen,
bis
wir
selber
gehen
И
мы
будем
рассказывать
их,
пока
сами
не
уйдём.
Dein
Leben
eine
Reise
durch
den
rauen
Wind
Твоя
жизнь
– путешествие
сквозь
резкий
ветер.
Du
wusstest,
dass
die
letzte
dich
nach
Hause
bringt
Ты
знал,
что
последнее
приведёт
тебя
домой,
In
das
Dorf,
in
dem
die
wilden
Pferde
schreien
В
деревню,
где
кричат
дикие
лошади.
Hier
wo
sie
alte
Lieder
singen,
wo
Wind
und
Berge
weinen
Сюда,
где
поют
старые
песни,
где
плачут
ветер
и
горы,
Wo
sie
tanzen,
wo
sie
lachen,
wo
sie
leben,
wo
das
Böse
stirbt
Где
танцуют,
где
смеются,
где
живут,
где
зло
умирает.
Du
hast
immer
gesagt,
es
ist
am
schönsten
hier
Ты
всегда
говорил,
что
здесь
красивее
всего.
Deshalb
wusste
sie,
nur
da
bist
du
glücklich
Поэтому
она
знала,
что
только
там
ты
счастлив.
Keine
Stunde
weit
entfernt,
von
der
Dalmatischen
Küste
Всего
в
часе
езды
от
Далматинского
побережья.
War
ein
Geschenk
mit
dir
zu
reden
Разговоры
с
тобой
были
подарком.
Ein
paar
Jahre
noch,
dann
sieht
sie
Gott
Ещё
несколько
лет,
и
она
увидит
Бога.
Ich
will
nur,
dass
du
nie
vergisst,
sie
liebt
dich
noch
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
никогда
не
забывал:
она
всё
ещё
любит
тебя.
Und
ich
spüre,
dass
du
da
bist,
in
jedem
Tropfen,
der
zu
Boden
fällt
И
я
чувствую,
что
ты
здесь,
в
каждой
капле,
падающей
на
землю,
Jedes
Lachen
unserer
Sonne,
die
den
Mond
erhellt
В
каждом
луче
нашего
солнца,
освещающего
луну,
In
jedem
Sturm,
in
jeder
Blume
dieser
Stadt
В
каждом
шторме,
в
каждом
цветке
этого
города
Seh'
ich
dich,
daher
kam
sie
auch,
die
Ruhe,
die
du
hast
Я
вижу
тебя,
отсюда
и
её
спокойствие,
которое
есть
у
тебя.
Weil
du
da
bist,
weil
du
wusstest,
dass
du
da
bist
Потому
что
ты
здесь,
потому
что
ты
знал,
что
ты
здесь,
Egal,
was
auch
passiert
Несмотря
ни
на
что.
Weil
du
da
bist,
weil
du
wusstest,
dass
du
da
bist
Потому
что
ты
здесь,
потому
что
ты
знал,
что
ты
здесь.
Sie
zündet
täglich
deine
Kerze
an
Она
каждый
день
зажигает
твою
свечу
Neben
dem
Bild
von
euch
auf
dem
kleinen
Schrank
Рядом
с
вашей
фотографией
на
маленьком
шкафчике.
Nur
damit
ein
Teil
von
deiner
Seele
bleibt
Только
чтобы
частичка
твоей
души
осталась.
Tausende
Gesichter,
die
ich
kennen
lernte
Тысячи
лиц,
которые
я
узнал,
Jeden
Abend
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
seh'
ich
deins
Каждый
вечер,
когда
я
закрываю
глаза,
я
вижу
твоё.
Deinen
unendlichen
Stolz
Твою
бесконечную
гордость,
Deine
Ruhe,
deinen
Mut,
deine
Hände
aus
Gold
Твоё
спокойствие,
твою
смелость,
твои
золотые
руки.
Hab'
nie
ein
Mensch
gesehen,
der
sich
nicht
gefreut
hat,
wenn
du
den
Raum
betratst
Я
никогда
не
видел
человека,
который
не
радовался
бы,
когда
ты
входил
в
комнату.
Du
hast
Simba
immer
gerufen,
wenn
du
nach
Hause
kamst
Ты
всегда
звал
Симбу,
когда
приходил
домой.
Und
ich
kann
nur
mein
Wort
geben,
dass
ich
ihre
Wunden
pfleg'
И
я
могу
только
дать
слово,
что
буду
лечить
её
раны
Und
dass
ich
ihr
Rücken
bin,
wenn
alles
vor
die
Hunde
geht
И
что
я
буду
её
опорой,
если
всё
пойдёт
к
чертям.
Lass
mich
ihre
Augen
sein,
da
wo
sie
nicht
sieht
Позволь
мне
быть
её
глазами
там,
где
она
не
видит.
Keine
Berge
sind
mir
hoch
genug,
kein
Wasser
ist
zu
tief
Никакие
горы
не
слишком
высоки
для
меня,
никакая
вода
не
слишком
глубока.
Gibt
kein
Feuer
dieser
Welt,
das
mich
aufhält
zu
ihr
heim
zu
kommen
Нет
такого
огня
в
этом
мире,
который
помешал
бы
мне
вернуться
к
ней
домой.
Keine
Stürme,
keine
Waffen,
Flieger
oder
weiße
Bomben
Никакие
бури,
ни
оружие,
ни
самолёты,
ни
белые
бомбы.
Es
war
eine
Ehre,
ein
paar
Jahre
noch,
dann
sieht
sie
Gott
Это
была
честь.
Ещё
несколько
лет,
и
она
увидит
Бога.
Ich
will
nur,
dass
du
nie
vergisst,
sie
liebt
dich
noch
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
никогда
не
забывал:
она
всё
ещё
любит
тебя.
Und
ich
spüre,
dass
du
da
bist,
in
jedem
Tropfen,
der
zu
Boden
fällt
И
я
чувствую,
что
ты
здесь,
в
каждой
капле,
падающей
на
землю,
Jedes
Lachen
unserer
Sonne,
die
den
Mond
erhellt
В
каждом
луче
нашего
солнца,
освещающего
луну,
In
jedem
Sturm,
in
jeder
Blume
dieser
Stadt
В
каждом
шторме,
в
каждом
цветке
этого
города
Seh'
ich
dich,
daher
kam
sie
auch,
die
Ruhe,
die
du
hast
Я
вижу
тебя,
отсюда
и
её
спокойствие,
которое
есть
у
тебя.
Weil
du
da
bist,
weil
du
wusstest,
dass
du
da
bist
Потому
что
ты
здесь,
потому
что
ты
знал,
что
ты
здесь,
Egal,
was
auch
passiert
Несмотря
ни
на
что.
Weil
du
da
bist,
weil
du
wusstest,
dass
du
da
bist
Потому
что
ты
здесь,
потому
что
ты
знал,
что
ты
здесь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Witter, Christian Nolte, Lennart Voigt, Patrick Faubert
Альбом
V
дата релиза
09-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.