Текст и перевод песни Vegas Jones feat. FLY - Solo (feat. FLY)
Solo (feat. FLY)
Solo (feat. FLY)
Tutta
la
mañana
(Solo)
All
morning
long
(Solo)
Fumo
marijuana
(Solo)
I
smoke
dope
(Solo)
Mica
cerco
un
lavoro,
frate',
qua
nessuno
mi
paga
I
ain't
looking
for
a
job,
bro,
nobody's
paying
me
here
Penso
solo
strada
(Strada)
I
only
think
about
the
street
(Street)
Faccio
solo
strada
(Strada)
I
only
do
the
street
(Street)
Cambio
vita,
cambio
figa
I'm
changing
my
life,
changing
my
girl
Pussy
l'Oréal
L'Oréal
pussy
Vorrei
tornare
a
sedici
anni
I
wish
I
could
go
back
to
being
sixteen
Quando
sognavamo
di
esser
grandi
When
we
dreamed
of
being
adults
Sempre
per
la
strada
e
sempre
più
testardi
Always
on
the
streets
and
always
more
stubborn
Ma
è
troppo
tardi.
(Oh?)
But
it's
too
late.
(Oh?)
Persi
nel
mondo
cerchiamo
un
perché
Lost
in
the
world
looking
for
a
reason
why
Mica:
"Fratello
sognamo
un
privée"
Not:
"Brother,
let's
dream
of
a
private
room"
Ma
una
vita
migliore
fratello
non
c'è,
non
c'è
But
there's
no
better
life,
brother,
there's
no
better
life
Fumo
solo,
fumo
solo
I
smoke
alone,
I
smoke
alone
Penso
solo,
penso
solo
I
think
alone,
I
think
alone
Vivo
solo,
vivo
solo
I
live
alone,
I
live
alone
Sempre
solo,
sempre
solo
Always
alone,
always
alone
Fumo
solo,
fumo
solo
I
smoke
alone,
I
smoke
alone
Penso
solo,
penso
solo
I
think
alone,
I
think
alone
Vivo
solo,
vivo
solo
I
live
alone,
I
live
alone
Per
quel
paio
di
ali
d'oro
For
that
pair
of
golden
wings
Avremmo
pagato
tutto
l'oro
al
mondo
(Zitto)
We
would
have
paid
all
the
gold
in
the
world
(Be
quiet)
Passava
quel
bus,
io
non
andavo
a
scuola
That
bus
would
pass
by,
I
wouldn't
go
to
school
Non
seguivo
il
corso
(No!)
I
didn't
follow
the
course
(No!)
Sempre
con
i
soliti,
degli
altri
non
ne
sentivo
il
bisogno
(No!)
Always
with
the
usual
crowd,
I
didn't
feel
the
need
for
others
(No!)
Mi
nascondevo
nel
letto
sotto
le
coperte
I
would
hide
in
my
bed
under
the
covers
Ed
inseguivo
il
sogno
(Sì,
frà)
And
chase
my
dream
(Yes,
bro)
Per
poi
un
paio
di
anni
in
hobby
in
strada
Then
a
couple
of
years
as
a
hobby
in
the
streets
Stare
tipo
tutto
il
giorno
in
strada
Spending
all
day
in
the
streets
Così
tanto
che
per
noi
era
una
casa
(Sì,
frà)
So
much
so
that
it
became
our
home
(Yes,
bro)
Ma
forse
proprio
in
quel
momento
ho
capito
But
maybe
that's
when
I
realized
Che
il
treno
sul
quale
noi
eravamo
saliti
That
the
train
we
were
on
Ci
avrebbe
portato
non
in
Paradiso,
al
contrario
Would
take
us
not
to
Paradise,
on
the
contrary
Fumo
solo,
vedo
i
miei
pensieri
sfilare
I
smoke
alone,
I
see
my
thoughts
go
by
Cala
sonno
dolce
come
miele
(Ape)
Sleep
falls
gently
like
honey
(Bee)
Niente
apposto,
guardo
tutto
attorno
(Spirale)
Nothing's
right,
I
look
around
(Spiral)
Non
è
sempre
tutto
vero
quello
che
pare
Not
everything
that
seems
is
true
Persi
nel
mondo
cerchiamo
un
perché
Lost
in
the
world
looking
for
a
reason
why
Mica:
"Fratello
sognamo
un
privée"
Not:
"Brother,
let's
dream
of
a
private
room"
Ma
una
vita
migliore
fratello
non
c'è,
non
c'è
But
there's
no
better
life,
brother,
there's
no
better
life
Fumo
solo,
fumo
solo
I
smoke
alone,
I
smoke
alone
Penso
solo,
penso
solo
I
think
alone,
I
think
alone
Vivo
solo,
vivo
solo
I
live
alone,
I
live
alone
Fumo
solo,
fumo
solo
I
smoke
alone,
I
smoke
alone
Penso
solo,
penso
solo
I
think
alone,
I
think
alone
Vivo
solo,
vivo
solo
I
live
alone,
I
live
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matteo Privitera, George Tsulaia, Stefano Berardinucci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.