Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TOCCA A ME (feat. Jake La Furia)
TOCCA A ME (feat. Jake La Furia)
Musica
salvami,
strappami
dalla
strada
Musik,
rette
mich,
reiße
mich
von
der
Straße
weg
A
sedici
anni
guardavo
i
grandi
spaccare
a
metà
l′Italia
Mit
sechzehn
sah
ich
die
Großen,
wie
sie
Italien
in
zwei
teilen
Mentalità
tramandata
Eine
überlieferte
Mentalität
Che
un
padre
conta
più
di
Prada
Dass
ein
Vater
mehr
zählt
als
Prada
Che
fame
conta
più
di
fama
Dass
Hunger
mehr
zählt
als
Ruhm
Che
il
grano
non
cresce
sugli
alberi
Dass
Geld
nicht
auf
Bäumen
wächst
San
Celso
per
due
canne
di
charas,
devo
calmarmi
San
Celso
für
zwei
Charas-Joints,
ich
muss
runterkommen
Sul
mio
zainetto
ho
scritto
col
bianchetto
tra
quei
banchi
Auf
meinen
Rucksack
schrieb
ich
mit
Korrekturstift
zwischen
den
Bänken
Non
ci
credevo,
Jake
lo
aveva
preso
tra
le
mani
Ich
glaubte
es
nicht,
Jake
hatte
es
in
den
Händen
Ero
arrivato
a
quel
concerto
sei
ore
prima
degli
altri
Ich
war
sechs
Stunden
vor
den
anderen
beim
Konzert
Poi
ho
scoperto
che
avevo
trovato
il
modo
per
sfogarmi
Dann
fand
ich
heraus,
dass
ich
einen
Weg
zum
Ausdruck
hatte
Dovevo
solo
impegnarmi
e
cercare
di
farlo
mio
Ich
musste
mich
nur
anstrengen
und
versuchen,
es
zu
meinem
zu
machen
E
non
ho
avuto
tempo
di
essere
fan
del
rap
italiano
Ich
hatte
keine
Zeit,
Fan
des
italienischen
Raps
zu
sein
Perché
un
giorno
ho
sentito
i
Dogo
e
ho
dovuto
farlo
anch'io
Denn
eines
Tages
hörte
ich
die
Dogo
und
musste
es
auch
tun
E
subito
(wow),
con
la
bella
musica
e
il
bel
pubblico
Und
sofort
(wow),
mit
guter
Musik
und
gutem
Publikum
Che
stia
con
me
per
il
messaggio
e
non
per
quanto
luccico
Das
bei
mir
bleibt
für
die
Botschaft,
nicht
für
den
Glanz
Guarda
con
quei
messaggi
come
sono
cresciuto
Schau,
mit
diesen
Botschaften
bin
ich
gewachsen
Sono
qui
per
tramandare
l′arte
di
spaccare
tutto
Ich
bin
hier,
um
die
Kunst
zu
überliefern,
alles
zu
zerreißen
E
ora
tocca
a
me
Und
jetzt
bin
ich
dran
Cosa
mi
resta?
Cosa
mi
accompagna?
Was
bleibt
mir?
Was
begleitet
mich?
La
musica
è
bella,
la
vita
è
bastarda
Die
Musik
ist
schön,
das
Leben
ist
ein
Mistkerl
No,
non
mi
interessa,
devo
farla
franca
Nein,
es
interessiert
mich
nicht,
ich
muss
durchkommen
Sotto
la
tempesta
Unter
dem
Sturm
E
ora
tocca
a
me,
ye
Und
jetzt
bin
ich
dran,
ye
È
tutto
piatto
quando
guardo
fuori
Alles
ist
flach,
wenn
ich
nach
draußen
schaue
E
ora
tocca
a
me,
ye
Und
jetzt
bin
ich
dran,
ye
È
ora
che
dall'asfalto
nascano
dei
fiori
Es
ist
Zeit,
dass
aus
dem
Asphalt
Blumen
wachsen
E
ora
tocca
a
me
Und
jetzt
bin
ich
dran
Io
sono
nessuno
sopra
queste
strade
Ich
bin
niemand
auf
diesen
Straßen
Le
cose
da
non
fare,
frate',
io
le
ho
fatte
Die
Dinge,
die
man
nicht
tun
sollte,
Bruder,
ich
hab’
sie
getan
Ho
scritto
in
mezzo
alla
coca
e
al
vomito
del
water
Ich
schrieb
zwischen
Koks
und
dem
Erbrochenen
im
Klo
Ed
oggi
per
qualcuno
sono
più
di
un
padre
Und
heute
bin
ich
für
manche
mehr
als
ein
Vater
Ho
sempre
fatto
Risky
Business
come
Tom
Ich
machte
immer
Risky
Business
wie
Tom
Gorilla
fra
le
scimmie,
Donkey
Kong
Gorilla
unter
Affen,
Donkey
Kong
Fumo
di
bong,
chillum
Bong-Rauch,
Chillum
Cosa
avevo
in
mente
frate,
zero
Was
ich
im
Kopf
hatte,
Bruder,
null
Moltiplicato
per
qualunque
cosa
è
sempre
zero
Multipliziert
mit
allem
bleibt
es
null
Sono
caduto
senza
toccare
per
terra
Ich
fiel,
ohne
den
Boden
zu
berühren
Non
faccio
il
G,
ma
senza
aver
mai
dato
una
sberla
Ich
spiele
keinen
Gangster,
aber
ohne
je
eine
Ohrfeige
gegeben
zu
haben
Che
già
da
piccolo
ero
il
fango,
la
feccia,
la
merda
Schon
als
Kind
war
ich
der
Dreck,
der
Abschaum,
die
Scheiße
Ero
lo
sconosciuto
che
ti
offre
la
caramella
Ich
war
der
Unbekannte,
der
dir
ein
Bonbon
anbietet
Fare
del
male
per
fare
del
bene
agli
altri
Böses
tun,
um
anderen
Gutes
zu
tun
Se
fai
dei
soldi,
fra′,
non
tornare
in
quartiere
parti
Wenn
du
Geld
machst,
Bruder,
kehr
nicht
ins
Viertel
zurück,
geh
Scappa
da
quelle
parti
Flieh
von
dort
C′è
solo
un'occasione,
troppo
poco
per
fermarti
Es
gibt
nur
eine
Chance,
zu
wenig,
um
aufzuhören
La
prendi
al
volo,
prendi
delle
armi
e
tocca
sempre
a
me
(brre)
Du
schnappst
sie
dir,
nimmst
Waffen
und
dann
bin
wieder
ich
dran
(brre)
Cosa
mi
resta?
Cosa
mi
accompagna?
Was
bleibt
mir?
Was
begleitet
mich?
La
musica
è
bella,
la
vita
è
bastarda
Die
Musik
ist
schön,
das
Leben
ist
ein
Mistkerl
No,
non
mi
interessa,
devo
farla
franca
Nein,
es
interessiert
mich
nicht,
ich
muss
durchkommen
Sotto
la
tempesta
Unter
dem
Sturm
E
ora
tocca
a
me,
ye
Und
jetzt
bin
ich
dran,
ye
È
tutto
piatto
quando
guardo
fuori
Alles
ist
flach,
wenn
ich
nach
draußen
schaue
E
ora
tocca
a
me,
ye
Und
jetzt
bin
ich
dran,
ye
È
ora
che
dall′asfalto
nascano
dei
fiori
Es
ist
Zeit,
dass
aus
dem
Asphalt
Blumen
wachsen
E
ora
tocca
a
me,
ye
Und
jetzt
bin
ich
dran,
ye
È
tutto
piatto
quando
guardo
fuori
Alles
ist
flach,
wenn
ich
nach
draußen
schaue
E
ora
tocca
a
me,
ye
Und
jetzt
bin
ich
dran,
ye
È
ora
che
dall'asfalto
nascano
dei
fiori
Es
ist
Zeit,
dass
aus
dem
Asphalt
Blumen
wachsen
E
ora
tocca
a
me
Und
jetzt
bin
ich
dran
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi Florio, Matteo Privitera, Francesco Vigorelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.