Текст и перевод песни Vegas Jones feat. Laïoung - Gang (feat. Laïoung)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gang (feat. Laïoung)
Gang (feat. Laïoung)
C'è
una
gang
di
persone
che
sostengono
me
There's
a
gang
of
people
supporting
me
C'è
una
gang
di
persone
che
vive
con
me
There's
a
gang
of
people
living
with
me
C'è
una
gang.
c'è
una
gang...
There's
a
gang,
there's
a
gang...
C'è
una
gang
di
persone
che
lavorano
duro
There's
a
gang
of
people
working
hard
C'è
una
gang
di
persone,
vivono
nel
futuro
There's
a
gang
of
people,
living
in
the
future
C'è
una
gang.
c'è
una
gang...
There's
a
gang,
there's
a
gang...
Ok,
c'ho
una
gang,
c'ho
la
gang
Okay,
I
got
a
gang,
I
got
the
gang
R
Gang,
R
Gang
R
Gang,
R
Gang
Yeah,
gang,
gang,
yeah
Yeah,
gang,
gang,
yeah
Gang,
gang,
gang,
yeah
Gang,
gang,
gang,
yeah
Dimmi
cosa
vuoi
sapere
Tell
me
what
you
wanna
know
Se
porta
la
merce
stasera?
If
she's
bringing
the
goods
tonight?
Il
parere
qui
non
conta
più
(No,
no,
no)
Opinions
don't
matter
here
anymore
(No,
no,
no)
Qualità
soltanto
nella
crew
(Sì,
sì,
sì)
Only
quality
in
the
crew
(Yeah,
yeah,
yeah)
E
io
ci
penso
l'orologio
è
fisso
(Subito)
And
I
think
about
it,
the
clock
is
ticking
(Right
away)
Stessa
scena
come
l'altro
ieri
(Subito)
Same
scene
as
yesterday
(Right
away)
Solo
i
soldi
ritornavano
Only
the
money
was
coming
back
E
mettevo
tutto
nella
Benz
And
I
put
everything
in
the
Benz
Son
saltato
fuori
dalla
bench
I
jumped
out
of
the
bench
In
stazione
mi
aspettavano
(Hey,
hey,
hey)
They
were
waiting
for
me
at
the
station
(Hey,
hey,
hey)
Quando
sei
tornato
io
non
c'ero
When
you
came
back
I
wasn't
there
La
sfortuna
non
chiamava
mai
(No,
no,
no)
Bad
luck
never
called
(No,
no,
no)
Dove
sei?
Che
ti
raggiungo
(Hey)
Where
are
you?
I'll
come
get
you
(Hey)
Dammi
un'ora
che
arrivo
(Hey)
Give
me
an
hour,
I'll
be
there
(Hey)
Ok,
racconterò
tutti
i
minuti
Okay,
I'll
tell
you
about
all
the
minutes
Che
conto
solamente
i
miei
soldati
(Solo)
That
I
only
count
my
soldiers
(Only)
I
risultati
sono
in
tutte
le
vie
The
results
are
all
over
the
streets
Parlan
di
me,
già
conosco
le
spie
They
talk
about
me,
I
already
know
the
spies
E
ora
dicono
di
stare
male
ma
è
perché
io
non
ci
sono
più
And
now
they
say
they're
feeling
bad,
but
it's
because
I'm
not
there
anymore
E
io
ci
penso
e
l'orologio
è
fisso
And
I
think
about
it
and
the
clock
is
ticking
Non
cambio
niente,
io
non
cambio
più
I
don't
change
anything,
I
don't
change
anymore
Non
cambio
più,
sono
cambiato
troppo
I
don't
change
anymore,
I've
changed
too
much
E
ora
sono
diventato
un
mostro
And
now
I've
become
a
monster
E
canto
pure,
canto
il
mio
dolore
And
I
even
sing,
I
sing
my
pain
E
lo
converto
in
frequenze
sonore
And
I
convert
it
into
sound
frequencies
I
soldi
voglio
solamente
in
cambio
I
only
want
money
in
return
Bentley,
automatico
e
senza
il
cambio
Bentley,
automatic
and
without
the
gearbox
Il
mio
talento
è
solo
un'opzione
My
talent
is
just
an
option
Ascolto
solamente
la
ragione
I
only
listen
to
reason
C'è
troppa
gente
qui,
sì,
hai
ragione
There
are
too
many
people
here,
yeah,
you're
right
Però
siamo
tante
gang
in
tante
zone
But
we
are
many
gangs
in
many
zones
C'è
una
gang
di
persone
che
sostengono
me
There's
a
gang
of
people
supporting
me
C'è
una
gang
di
persone
che
vive
con
me
There's
a
gang
of
people
living
with
me
C'è
una
gang.
c'è
una
gang...
There's
a
gang,
there's
a
gang...
C'è
una
gang
di
persone
che
lavorano
duro
There's
a
gang
of
people
working
hard
C'è
una
gang
di
persone,
vivono
nel
futuro
There's
a
gang
of
people,
living
in
the
future
C'è
una
gang.
c'è
una
gang...
There's
a
gang,
there's
a
gang...
Ok,
c'ho
una
gang,
c'ho
la
gang
Okay,
I
got
a
gang,
I
got
the
gang
R
Gang,
R
Gang
R
Gang,
R
Gang
Yeah,
gang,
gang,
yeah
Yeah,
gang,
gang,
yeah
Gang,
gang,
gang,
yeah
Gang,
gang,
gang,
yeah
Non
ti
puoi
fidare
della
strada
anche
se
ti
ha
cresciuto
You
can't
trust
the
street
even
if
it
raised
you
Mi
guardavi
male,
ora
sei
lì
che
mi
saluti
You
used
to
look
at
me
badly,
now
you're
there
saying
hello
Creo
una
situazione
con
i
frà
nel
parcheggio
I
create
a
situation
with
the
bros
in
the
parking
lot
La
soluzione
è
solo
fare
i
soldi
dal
peggio
The
solution
is
just
to
make
money
from
the
worst
Che
magari
un
giorno
scavo
finché
trovo
greggio
That
maybe
one
day
I'll
dig
until
I
find
crude
oil
Che
magari
un
giorno
non
abito
ma
villeggio
That
maybe
one
day
I
won't
live
but
I'll
be
on
vacation
Sono
sempre
stato
forte
a
usare
l'ingegno
I've
always
been
good
at
using
my
ingenuity
Faccio
cerchi
in
aria,
Audi,
quando
la
accendo
I
make
circles
in
the
air,
Audi,
when
I
turn
it
on
La
mia
baby
dice:
"Ahi",
per
quant'è
dentro
My
baby
says,
"Ouch,"
for
how
much
is
inside
Non
ho
mai
fatto
le
razze,
dammi
il
cash
nero
I
never
did
the
races,
give
me
the
black
cash
Tasche
piene
di
ricordi
sul
mio
panta
vecchio
Pockets
full
of
memories
on
my
old
pants
Perché
ci
sentiamo
in
guerra
davanti
allo
specchio
Because
we
feel
at
war
in
front
of
the
mirror
Se
i
regali
sono
tali
prima
che
li
scarti
If
the
gifts
are
such
before
you
unwrap
them
Non
ti
fare
pare,
neanche
io
so
accontentarmi
Don't
pretend,
I
don't
know
how
to
be
satisfied
either
Siamo
ancora
per
la
strada
ma
si
è
fatto
tardi
We're
still
on
the
street
but
it's
gotten
late
Cala
il
sonno
in
zona,
come
chi
si
è
fatto
tardi
Sleep
falls
in
the
area,
like
those
who
are
late
Siamo
in
Minnesota
We're
in
Minnesota
E
penso
ancora
a
quella
troia
quando
vedo
la
tua
tipa
quanto
è
sola
And
I
still
think
of
that
bitch
when
I
see
your
girl
how
lonely
she
is
Siamo
mafia,
ascolta,
siamo
in
aria
ad
alta
quota
We're
mafia,
listen,
we're
in
the
air
at
high
altitude
Siamo
in
strada
camminando
come
Reebok
We're
on
the
street
walking
like
Reebok
Se
mi
chiedi,
io
non
so,
frà
(Gang)
If
you
ask
me,
I
don't
know,
bro
(Gang)
Lascia
andare
i
tuoi
fratelli
per
qualcuno
Let
go
of
your
brothers
for
someone
Che
non
merita
nessuno
della
gang
That
doesn't
deserve
anyone
in
the
gang
Sono
più
di
uno
a
fare
affari
I'm
more
than
one
doing
business
Ma
il
futuro
seleziona
solo
sette
fortunati
che
saranno
Re
But
the
future
only
selects
seven
lucky
ones
who
will
be
Kings
Sono
in
giro,
Matthew
I'm
around,
Matthew
Metti
quattro
a
fianco
all'altro
stile
nei
dettagli
Put
four
next
to
each
other
style
in
the
details
Scatta
foto
in
4K,
pile
di
problemi
Take
photos
in
4K,
piles
of
problems
Un
giorno
dopo
l'altro,
non
ho
file
di
diamanti
One
day
after
another,
I
don't
have
files
of
diamonds
Sopra
la
mia
giacca
quando
scapperò,
frà,
mi
farò
una
Benz
Over
my
jacket
when
I
run
away,
bro,
I'll
get
myself
a
Benz
Non
ti
fare
pare,
non
fare
svegliare
il
cane
Don't
pretend,
don't
wake
the
dog
Non
stare
fermo
a
guardare,
non
stare
fermo
a
guardarmi
Don't
stand
there
watching,
don't
stand
there
watching
me
Che
mi
consumo,
soltanto
lei
è
autorizzata
a
toccarmi
That
I
consume
myself,
only
she
is
authorized
to
touch
me
La
gang
non
la
puoi
toccare
sennò
BANG!
You
can't
touch
the
gang
or
else
BANG!
C'è
una
gang
di
persone
che
sostengono
me
There's
a
gang
of
people
supporting
me
C'è
una
gang
di
persone
che
vive
con
me
There's
a
gang
of
people
living
with
me
C'è
una
gang.
c'è
una
gang...
There's
a
gang,
there's
a
gang...
C'è
una
gang
di
persone
che
lavorano
duro
There's
a
gang
of
people
working
hard
C'è
una
gang
di
persone,
vivono
nel
futuro
There's
a
gang
of
people,
living
in
the
future
C'è
una
gang.
c'è
una
gang...
There's
a
gang,
there's
a
gang...
Ok,
c'ho
una
gang,
c'ho
la
gang
Okay,
I
got
a
gang,
I
got
the
gang
R
Gang,
R
Gang
R
Gang,
R
Gang
Yeah,
gang,
gang,
yeah
Yeah,
gang,
gang,
yeah
Gang,
gang,
gang,
yeah
Gang,
gang,
gang,
yeah
Ok.
ok...
ok
Okay,
okay...
okay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matteo Privitera, George Tsulaia, Giuseppe Consoli Bokarie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.