Vegas Jones - Eclipse - перевод текста песни на немецкий

Eclipse - Vegas Jonesперевод на немецкий




Eclipse
Finsternis
Ah sì?
Ah ja?
Credi di fottere me?
Glaubst du, du kannst mich verarschen?
Credi di fotter me?
Glaubst du, du kannst mich verarschen?
(Yeah)
(Yeah)
È l′inizio di tutto
Es ist der Anfang von allem
Pensavo fosse chiaro invece è scuro
Ich dachte, es wäre klar, doch es ist dunkel
Che strano, frate', sfaso di brutto (Brrr)
Wie komisch, Bruder, ich bin völlig draußen (Brrr)
La mia gente la sa lunga ma non apre la bocca
Meine Leute wissen viel, aber halten den Mund
Sì, c′è il chiaro di luna (Cini)
Ja, da ist der Mondschein (Cini)
Uscirò dalla giungla, avrò addosso un cappotto di cincillà
Ich komme aus dem Dschungel raus, trage einen Chinchilla-Mantel
A forza di stare tra i lupi, ci ballo
Weil ich so lange unter Wölfen war, tanze ich jetzt
Frà, ormai sono bravo su
Bruder, jetzt bin ich gut darin
frà, quanto mi fa male stare ancora così
Ja Bruder, wie weh es tut, immer noch so zu sein
N'è passata d'acqua sotto i ponti ma non mi dimentico
Es ist viel Wasser unter den Brücken geflossen, aber ich vergesse nicht
frà, quanto mi fa male stare ancora così
Ja Bruder, wie weh es tut, immer noch so zu sein
Non importa come, conta solo quello che diventi (Oh)
Es zählt nicht wie, nur was du wirst (Oh)
Quando capita che sono solo
Wenn es passiert, dass ich allein bin
Mi guardo allo specchio e mi fisso negli occhi
Schau ich in den Spiegel und starre mir in die Augen
Nessuno può entrare uscire da qui
Niemand kann hier rein oder raus
Non lo sai cos′è il fondo finché non lo tocchi
Du weißt nicht, was der Tiefpunkt ist, bis du ihn berührst
Lontano da qui, scappo lontano da qui
Weg von hier, ich fliehe weit weg
Dove non puoi vedermi soffrire
Wo du mich nicht leiden sehen kannst
Mi porto il suo bacio e due G dentro i jeans
Ich nehme ihren Kuss und zwei G in der Jeans mit
Che situa, poi tutto finisce
Was für eine Situation, dann endet alles
È l′inizio di tutto
Es ist der Anfang von allem
Pensavo fosse chiaro invece è scuro
Ich dachte, es wäre klar, doch es ist dunkel
Che strano, frate', sfaso di brutto (Brrr)
Wie komisch, Bruder, ich bin völlig draußen (Brrr)
La mia gente la sa lunga ma non apre la bocca
Meine Leute wissen viel, aber halten den Mund
Sì, c′è il chiaro di luna (Cini)
Ja, da ist der Mondschein (Cini)
Uscirò dalla giungla, avrò addosso un cappotto di cincillà
Ich komme aus dem Dschungel raus, trage einen Chinchilla-Mantel
A forza di stare tra i lupi, ci ballo
Weil ich so lange unter Wölfen war, tanze ich jetzt
Frà, ormai sono bravo su
Bruder, jetzt bin ich gut darin
frà, quanto mi fa male stare ancora così
Ja Bruder, wie weh es tut, immer noch so zu sein
N'è passata di acqua sotto i ponti ma non mi dimentico
Es ist viel Wasser unter den Brücken geflossen, aber ich vergesse nicht
frà, quanto mi fa male stare ancora così
Ja Bruder, wie weh es tut, immer noch so zu sein
Non importa come, conta solo quello che diventi (Oh)
Es zählt nicht wie, nur was du wirst (Oh)
Sto tra buio e luce, vivo in una eclisse (Hey)
Ich bin zwischen Dunkel und Licht, lebe in einer Finsternis (Hey)
E mi piace un cifro stare fuori dai tuoi cliché (Hey)
Und ich mag es, nicht in deinen Klischees zu sein (Hey)
Sì, guardami esistere, non puoi resistere
Ja, schau mir zu, wie ich existiere, du kannst nicht widerstehen
Io non ce l′ho mai fatta (No!? Chi te lo dice!?)
Ich habe es nie geschafft (Nein!? Wer sagt dir das!?)
E se preghi per la pioggia metti in conto il fango
Und wenn du für Regen betest, rechne mit Schlamm
Non so neanche perché ma sto continuando a farlo
Ich weiß nicht mal warum, aber ich mache weiter
Che ghiaccio fuori, la city spegne i sentimenti
So kalt da draußen, die Stadt tötet Gefühle
Ne parliamo elegantemente
Lass uns elegant darüber reden
I bambini per strada c'hanno già la tuta
Die Kinder auf der Straße tragen schon Trainingsanzüge
Che piccoli zarri, stanno nel quartiere
Kleine Zaren, sie sind im Viertel
Si sentono a casa, non chiedere a me a Jessie
Sie fühlen sich zu Hause, frag nicht mich oder Jessie
Come stiamo a casa
Wie es uns zu Hause geht
Non chiedere a me a Jessie come stiamo a casa
Frag nicht mich oder Jessie, wie es uns zu Hause geht
A forza di spingere il mezzo per strada
Weil ich das Auto auf der Straße schieben musste
Ho capito che era meglio fare benzina
Hab ich verstanden, dass es besser ist, Benzin zu tanken
È l′inizio di tutto
Es ist der Anfang von allem
Pensavo fosse chiaro invece è scuro
Ich dachte, es wäre klar, doch es ist dunkel
Che strano, frate', sfaso di brutto (Brrr)
Wie komisch, Bruder, ich bin völlig draußen (Brrr)
La mia gente la sa lunga ma non apre la bocca
Meine Leute wissen viel, aber halten den Mund
Sì, c'è il chiaro di luna (Cini)
Ja, da ist der Mondschein (Cini)
Uscirò dalla giungla, avrò addosso un cappotto di cincillà
Ich komme aus dem Dschungel raus, trage einen Chinchilla-Mantel
A forza di stare tra i lupi, ci ballo
Weil ich so lange unter Wölfen war, tanze ich jetzt
Frà, ormai sono bravo su
Bruder, jetzt bin ich gut darin
frà, quanto mi fa male stare ancora così
Ja Bruder, wie weh es tut, immer noch so zu sein
N′è passata di acqua sotto i ponti ma non mi dimentico
Es ist viel Wasser unter den Brücken geflossen, aber ich vergesse nicht
frà, quanto mi fa male stare ancora così
Ja Bruder, wie weh es tut, immer noch so zu sein
Non importa come, conta solo quello che diventi (Oh)
Es zählt nicht wie, nur was du wirst (Oh)





Авторы: Matteo Privitera, Federico Percudani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.