Vegas Jones - FACTS - перевод текста песни на немецкий

FACTS - Vegas Jonesперевод на немецкий




FACTS
FAKTEN
Frenkie
Frenkie
Baby vuole le coccole adesso
Baby will jetzt kuscheln
Non perdo tempo, nemmeno ci penso (Fact)
Ich verliere keine Zeit, ich denke nicht mal darüber nach (Fakt)
Sono dentro e non sono in arresto
Ich bin drinnen und nicht in Haft
Poi torno fuori a elevare il progetto
Dann komme ich raus, um das Projekt voranzutreiben
Esco in giardino con pala e secchiello
Ich gehe mit Schaufel und Eimer in den Garten
Fra', metà li investo, metà li sotterro (Fact)
Bruder, die Hälfte investiere ich, die Hälfte vergrabe ich (Fakt)
Se non è pregio quello che m'hai detto
Wenn das, was du mir gesagt hast, nicht wertvoll ist
Metterò trenta carati all'orecchio (Fact)
Werde ich dreißig Karat an mein Ohr stecken (Fakt)
La mia carta di credito è a zero
Meine Kreditkarte ist auf null
L'ho fatta soltanto per l'autonoleggio, è un fatto (Fact)
Ich habe sie nur für die Autovermietung gemacht, das ist eine Tatsache (Fakt)
Carica qualunque tipo di peso
Sie trägt jede Art von Gewicht
L'ho sempre sorretto, è un fatto (Fact)
Ich habe es immer getragen, das ist eine Tatsache (Fakt)
Io non ci provo, ci riesco, è un fatto
Ich versuche es nicht, ich schaffe es, das ist eine Tatsache
Tieniti il cazzo di resto, me l'ero promesso
Behalte den verdammten Rest, das habe ich mir versprochen
Non mi sarei perso per tutti 'sti euro, è un fatto
Ich hätte mich nicht für all diese Euros verloren, das ist eine Tatsache
Fanculo a 'sta banconota
Scheiß auf diesen Geldschein
S'arrotola gli ho dato buca e l'elastico scoppia
Er rollt sich zusammen, ich habe ihn versetzt und das Gummiband platzt
Sto su di giri (Fact), aumentiamo la coppia
Ich bin auf Touren (Fakt), wir erhöhen das Drehmoment
Non esistono problemi di coppia (Fact)
Es gibt keine Beziehungsprobleme (Fakt)
La mia baby, fra', mi ama davvero
Mein Baby, Bruder, liebt mich wirklich
Non come la ciocia che ti porti appresso
Nicht wie die Schlampe, die du mit dir herumschleppst
L'ho vista ieri settata da corsa
Ich habe sie gestern gesehen, aufgemotzt für Rennen
Con quello che tu chiami "fratello" (Fact)
Mit dem, den du "Bruder" nennst (Fakt)
Organizzo una cena, ma la lista è lunga
Ich organisiere ein Abendessen, aber die Liste ist lang
Ormai ho segnato troppe location
Ich habe schon zu viele Locations markiert
Ho attitudine nelle mie mosse
Ich habe Talent in meinen Bewegungen
Succede perché stavo a zero davvero
Es passiert, weil ich wirklich bei null war
Puoi capirmi solo se piangi alla cazzo di vita
Du kannst mich nur verstehen, wenn du über das verdammte Leben weinst
Ti schiaccia contro il pavimento
Es drückt dich auf den Boden
Reagire per me è la fottuta definizione di successo (Fact)
Zu reagieren ist für mich die verdammte Definition von Erfolg (Fakt)
La mia carta di credito è a zero
Meine Kreditkarte ist auf null
L'ho fatta soltanto per l'autonoleggio, è un fatto (Fact)
Ich habe sie nur für die Autovermietung gemacht, das ist eine Tatsache (Fakt)
Carica qualunque tipo di peso
Sie trägt jede Art von Gewicht
L'ho sempre sorretto, è un fatto (Fact)
Ich habe es immer getragen, das ist eine Tatsache (Fakt)
Io non ci provo, ci riesco, è un fatto
Ich versuche es nicht, ich schaffe es, das ist eine Tatsache
Tieniti il cazzo di resto, me l'ero promesso
Behalte den verdammten Rest, das habe ich mir versprochen
Non mi sarei perso per tutti 'sti euro, è un fatto
Ich hätte mich nicht für all diese Euros verloren, das ist eine Tatsache
Ho visto andare di moda 'sta merda (Fact)
Ich habe gesehen, wie dieser Scheiß in Mode kam (Fakt)
Poi scoppiare la bolla di colpo (Fact)
Dann ist die Blase plötzlich geplatzt (Fakt)
Ci ho soffiato per primo
Ich habe zuerst daran geblasen
Capitalizzato il mio primo fottuto malloppo (Facts)
Habe meinen ersten verdammten Batzen kapitalisiert (Fakten)
Il mio mentore è fiero del mio patrimonio
Mein Mentor ist stolz auf mein Vermögen
Anche se sono solo al primo tocco (Fact)
Auch wenn ich erst am Anfang stehe (Fakt)
Ho investito, pensavo già al dopo
Ich habe investiert, ich dachte schon an die Zukunft
Ho sempre voluto fare il cazzo che voglio (Fact)
Ich wollte immer machen, was zum Teufel ich will (Fakt)
Young Belair nel centro commerciale
Young Belair im Einkaufszentrum
Entro a volto scoperto snobbando i miei streaming (Fact)
Ich gehe mit unverdecktem Gesicht rein und ignoriere meine Streams (Fakt)
Con tutta la merda che ho visto
Bei all dem Scheiß, den ich gesehen habe
Non sono di certo due foto a imbastirmi (Fact)
Sind zwei Fotos sicher nicht das, was mich fertig macht (Fakt)
Sono fiero di quello che ho fatto, ma non soddisfatto
Ich bin stolz auf das, was ich getan habe, aber nicht zufrieden
Il trucco è insieme al fatto che la mia storia non la posti, la vivi
Der Trick ist, zusammen mit der Tatsache, dass du meine Geschichte nicht postest, sondern lebst
Sono puro senza gli additivi (Fact)
Ich bin rein ohne Zusatzstoffe (Fakt)
La mia carta di credito è a zero
Meine Kreditkarte ist auf null
L'ho fatta soltanto per l'autonoleggio, è un fatto
Ich habe sie nur für die Autovermietung gemacht, das ist eine Tatsache
Carico qualunque tipo di peso
Ich trage jede Art von Gewicht
L'ho sempre sorretto, è un fatto (Fact)
Ich habe es immer getragen, das ist eine Tatsache (Fakt)
Io non ci provo, ci riesco, è un fatto
Ich versuche es nicht, ich schaffe es, das ist eine Tatsache
Tieniti il cazzo di resto, me l'ero promesso
Behalte den verdammten Rest, das habe ich mir versprochen
Non mi sarei perso per tutti 'sti euro, detto, fatto
Ich hätte mich nicht für all diese Euros verloren, gesagt, getan





Авторы: Alex Andrea Vella, Matteo Privitera, Emanuele Lovito, Gianluca Franco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.