Текст и перевод песни Vegas Jones - Numeri & Zeri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Numeri & Zeri
Numbers & Zeros
È
la
mia
missione,
salvo
le
persone,
anche
me
se
c'è
tempo
It's
my
mission,
I
save
people,
even
myself
if
there's
time
Dovrei
avere
un
clone
per
tutte
le
volte
che
non
ci
sto
dentro
I
should
have
a
clone
for
all
the
times
I'm
not
in
it
Chi
segue
il
sogno
alla
fine
si
incontra,
tocco
la
mia
ferita
più
profonda
Those
who
follow
their
dreams
eventually
meet,
I
touch
my
deepest
wound
E
sorrido
a
dentri
stretti
perché
se
lo
vuoi
davvero
te
lo
prendi,
oh
And
I
smile
through
gritted
teeth
because
if
you
really
want
it,
you
get
it,
oh
Se
vuoi
quel
Lambo
te
lo
prendi,
oh,
se
vuoi
quel
Rollie
te
lo
prendi,
oh
If
you
want
that
Lambo,
you
get
it,
oh,
if
you
want
that
Rollie,
you
get
it,
oh
E
sorrido
a
dentri
stretti
perché
se
lo
vuoi
davvero
te
lo
prendi,
oh
And
I
smile
through
gritted
teeth
because
if
you
really
want
it,
you
get
it,
oh
Se
vuoi
quel
Bentley
te
lo
prendi,
oh,
se
vuoi
quel
Cartier
te
lo
prendi,
oh
If
you
want
that
Bentley,
you
get
it,
oh,
if
you
want
that
Cartier,
you
get
it,
oh
E
sorrido
a
dentri
stretti
perché
se
lo
vuoi
davvero
te
lo
prendi,
oh
And
I
smile
through
gritted
teeth
because
if
you
really
want
it,
you
get
it,
oh
Fumo
questa
dopo
prendo
il
volo,
vedo
il
mondo
7K
sotto
I
smoke
this
then
I
take
flight,
I
see
the
7K
world
below
K
ed
asse
la
mia
mano
è
buona,
facciamo
la
cappa
in
una
stanza
vuota
K
and
ace,
my
hand
is
good,
let's
make
the
hood
in
an
empty
room
Stanno
lí
fuori
aspettando
che
sbaglio,
sbaglio
o
aspettate
per
niente?
Yeah
They're
out
there
waiting
for
me
to
fail,
do
I
fail
or
are
you
waiting
for
nothing?
Yeah
Per
caso
mi
sento
speciale
da
quando
ho
incrociato
la
parola
gente
I've
felt
special
ever
since
I
crossed
paths
with
the
word
people
Yeah,
yo,
16
e
16,
32
denti
sorridono
stretti
Yeah,
yo,
16
and
16,
32
teeth
smiling
tight
Credimi,
credici,
ai
numeri
e
zeri
dipende
da
come
li
metti
Believe
me,
believe
us,
numbers
and
zeros
depend
on
how
you
put
them
Ho
la
mia
famiglia
in
otto
pezzi,
yeah
I
have
my
family
in
eight
pieces,
yeah
Super
freddo
tipo
a
sette
Kelvin
Super
cold
like
seven
Kelvin
Se
la
rischia
pure
il
triplo
sei
qui
Even
the
triple
six
takes
risks
here
Mi
conosci,
il
cinque
sta
per
V
You
know
me,
the
five
stands
for
V
Sulla
quattro
ruote
per
Sin
City,
solo
tre
secondi
per
stupirvi
On
four
wheels
to
Sin
City,
only
three
seconds
to
amaze
you
Due
le
facce
tue,
auf
wiedersehen
Two
faces
of
yours,
auf
wiedersehen
Uno
solo
sopravvive,
yeah,
la
mia
musica
comunica
Only
one
survives,
yeah,
my
music
communicates
Pure
sulla
luna
sanno
che
è
unica
Even
on
the
moon
they
know
it's
unique
Per
questo
segui
la
mia
via,
ti
illumina
That's
why
you
follow
my
path,
it
illuminates
you
Per
questo
ogni
mio
fan
è
un
hooligan
That's
why
every
fan
of
mine
is
a
hooligan
È
la
mia
missione,
salvo
le
persone,
anche
me
se
c'è
tempo
It's
my
mission,
I
save
people,
even
myself
if
there's
time
Dovrei
avere
un
clone
per
tutte
le
volte
che
non
ci
sto
dentro
I
should
have
a
clone
for
all
the
times
I'm
not
in
it
Chi
segue
il
sogno
alla
fine
si
incontra,
tocco
la
mia
ferita
più
profonda
Those
who
follow
their
dreams
eventually
meet,
I
touch
my
deepest
wound
E
sorrido
a
dentri
stretti
perché
se
lo
vuoi
davvero
te
lo
prendi,
oh
And
I
smile
through
gritted
teeth
because
if
you
really
want
it,
you
get
it,
oh
Se
vuoi
quel
Lambo
te
lo
prendi,
oh,
se
vuoi
quel
Rollie
te
lo
prendi,
oh
If
you
want
that
Lambo,
you
get
it,
oh,
if
you
want
that
Rollie,
you
get
it,
oh
E
sorrido
a
dentri
stretti
perché
se
lo
vuoi
davvero
te
lo
prendi,
oh
And
I
smile
through
gritted
teeth
because
if
you
really
want
it,
you
get
it,
oh
Se
vuoi
quel
Bentley
te
lo
prendi,
oh,
se
vuoi
quel
Cartier
te
lo
prendi,
oh
If
you
want
that
Bentley,
you
get
it,
oh,
if
you
want
that
Cartier,
you
get
it,
oh
E
sorrido
a
dentri
stretti
perché
se
lo
vuoi
davvero
te
lo
prendi,
oh
And
I
smile
through
gritted
teeth
because
if
you
really
want
it,
you
get
it,
oh
Vado
oltre
al
minuto
e
trentuno
della
prima
demo
del
beat
che
avevo
I
go
beyond
the
minute
and
thirty-one
of
the
first
demo
of
the
beat
I
had
Chic
Nisello
nasce
dal
31,
ricordo
per
me
era
un
periodo
nero
Chic
Nisello
was
born
from
the
31st,
I
remember
it
was
a
dark
time
for
me
Chic
Nisello
è
passato
come
la
31,
era
solo
il
mio
trip
che
avevo
Chic
Nisello
passed
like
the
31st,
it
was
just
my
trip
I
had
Ma
il
futuro,
è
il
futuro
del
mondo,
per
prenderlo
non
devo
perdere
il
treno
But
the
future,
it's
the
future
of
the
world,
to
catch
it
I
must
not
miss
the
train
Fino
al
22/12
il
mio
conto
in
rosso,
meglio
non
avevo
un
euro
Until
22/12
my
account
was
in
the
red,
better
I
didn't
have
a
euro
Non
ho
usato
quei
codici
posso
farcela
da
solo,
ho
passato
il
livello
I
didn't
use
those
codes
I
can
do
it
myself,
I
passed
the
level
Da
quel
giorno
era
cambiato
molto,
quel
caffè
dal
sapore
diverso
From
that
day
on,
a
lot
had
changed,
that
coffee
with
a
different
taste
Da
quel
giorno
ho
promesso
a
me
stesso
non
sarei
mai
tornato
indietro
From
that
day
on,
I
promised
myself
I
would
never
go
back
Non
sono
cambiato
e
sto
contando
100
su
100
su
100,
poi
1000
su
1000
I
haven't
changed
and
I'm
counting
100
on
100
on
100,
then
1000
on
1000
Siamo
sulla
Nissan
di
Halbanos
sfumiamo
e
preghiamo
come
nulla
fosse
successo
We're
on
Halbanos'
Nissan,
fading
and
praying
like
nothing
happened
Ma
il
successo
è
un
pacco
UPS,
se
non
sei
alla
consegna
l'hai
perso
But
success
is
a
UPS
package,
if
you're
not
at
the
delivery
you've
lost
it
Mi
trovate
nel
blocco
che
facevo
versi,
rappavo
i
miei
versi,
è
corretto
You
find
me
in
the
block
where
I
made
verses,
rapped
my
verses,
it's
correct
È
la
mia
missione,
salvo
le
persone,
anche
me
se
c'è
tempo
It's
my
mission,
I
save
people,
even
myself
if
there's
time
Dovrei
avere
un
clone
per
tutte
le
volte
che
non
ci
sto
dentro
I
should
have
a
clone
for
all
the
times
I'm
not
in
it
Chi
segue
il
sogno
alla
fine
si
incontra,
tocco
la
mia
ferita
più
profonda
Those
who
follow
their
dreams
eventually
meet,
I
touch
my
deepest
wound
E
sorrido
a
dentri
stretti
perché
se
lo
vuoi
davvero
te
lo
prendi,
oh
And
I
smile
through
gritted
teeth
because
if
you
really
want
it,
you
get
it,
oh
Se
vuoi
quel
Lambo
te
lo
prendi,
oh,
se
vuoi
quel
Rollie
te
lo
prendi,
oh
If
you
want
that
Lambo,
you
get
it,
oh,
if
you
want
that
Rollie,
you
get
it,
oh
E
sorrido
a
dentri
stretti
perché
se
lo
vuoi
davvero
te
lo
prendi,
oh
And
I
smile
through
gritted
teeth
because
if
you
really
want
it,
you
get
it,
oh
Se
vuoi
quel
Bentley
te
lo
prendi,
oh,
se
vuoi
quel
Cartier
te
lo
prendi,
oh
If
you
want
that
Bentley,
you
get
it,
oh,
if
you
want
that
Cartier,
you
get
it,
oh
E
sorrido
a
dentri
stretti
perché
se
lo
vuoi
davvero
te
lo
prendi,
oh
And
I
smile
through
gritted
teeth
because
if
you
really
want
it,
you
get
it,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matteo Privitera, George Tsulaia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.