Vegedream feat. Nej - Pansement - перевод текста песни на немецкий

Pansement - Vegedream , Nej перевод на немецкий




Pansement
Pflaster
Si on m'avait dit de corrompre la mort pour que tu vives
Hätte man mir gesagt, ich solle den Tod bestechen, damit du lebst,
J'n'aurais pas hésité une seule seconde, mais tu t'es envolée comme une colombe
hätte ich keine Sekunde gezögert, aber du bist wie eine Taube davongeflogen.
J'ai essayé d'refaire ma vie avec une autre mais mes sentiments sont tapis dans l'ombre
Ich habe versucht, mein Leben mit einer anderen neu zu beginnen, aber meine Gefühle liegen im Schatten.
On s'est causés du tort tous les deux, comme si on collait des aimants dos-à-dos
Wir haben uns beide verletzt, als würden wir Magnete Rücken an Rücken aneinanderkleben.
Nos erreurs du passé nous ont poussé dans une relation de pansement, pas d'égo, eh-eh
Unsere Fehler der Vergangenheit haben uns in eine Pflaster-Beziehung gedrängt, kein Ego, eh-eh.
Et j'aimerais tellement que tu reviennes (que tu reviennes), mais ça ne marchera pas
Und ich wünschte so sehr, dass du zurückkommst (dass du zurückkommst), aber es wird nicht funktionieren.
Et même si je suis bien avec elle (bien avec elle), elle sera jamais comme toi
Und auch wenn ich glücklich mit ihr bin (glücklich mit ihr), wird sie niemals wie du sein.
Et j'aimerais tellement que tu reviennes (que tu reviennes), mais ça ne marchera pas
Und ich wünschte so sehr, dass du zurückkommst (dass du zurückkommst), aber es wird nicht funktionieren.
Et même si je suis bien avec elle, elle sera jamais comme toi
Und auch wenn ich glücklich mit ihr bin, wird sie niemals wie du sein.
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes (jamais)
Ich habe alles versucht, aber ihre Lippen werden niemals den Geschmack deiner haben (niemals).
Je voudrais l'aimer mais c'n'est pas toi, la vérité, c'n'est plus la même (pour toi, pour toi)
Ich möchte sie lieben, aber du bist es nicht, die Wahrheit ist, es ist nicht mehr dasselbe (für dich, für dich).
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes (jamais)
Ich habe alles versucht, aber ihre Lippen werden niemals den Geschmack deiner haben (niemals).
Je voudrais l'aimer mais c'n'est pas toi, la vérité, c'n'est plus la même
Ich möchte sie lieben, aber du bist es nicht, die Wahrheit ist, es ist nicht mehr dasselbe.
Comme un amour en cage, j'n'ai pas tourné la page, trop d'égo pour t'le dire (ouais)
Wie eine Liebe im Käfig, habe ich das Kapitel nicht abgeschlossen, zu viel Stolz, um es dir zu sagen (ja).
J'ai pansé mon cœur avec un autre, ouais, j'suis dans l'faux, crois-moi, y a rien de pire
Ich habe mein Herz mit einer anderen verbunden, ja, ich liege falsch, glaub mir, es gibt nichts Schlimmeres.
Même dans ses bras, c'est toujours toi que je désire
Selbst in ihren Armen bist du immer die, die ich begehre.
Bah ouais, je lutte et je ne fais que me mentir
Na ja, ich kämpfe und belüge mich nur selbst.
Il a pas tes défauts, tes failles, à défaut d'être avec toi, aujourd'hui, c'est lui qui me soigne
Sie hat nicht deine Fehler, deine Schwächen, und da ich nicht mit dir zusammen sein kann, ist sie heute diejenige, die mich heilt.
J'voudrais l'aimer comme toi, mais j'ai toujours ce mal, le mal de toi
Ich würde sie gerne so lieben wie dich, aber ich habe immer noch diesen Schmerz, den Schmerz nach dir.
Il est mon pansement, pansement, ouais
Sie ist mein Pflaster, Pflaster, ja.
En attendant que tu quittes mes pensées
Während ich darauf warte, dass du meine Gedanken verlässt.
Il est mon pansement, pansement, ouais
Sie ist mein Pflaster, Pflaster, ja.
En attendant que tu quittes mes pensées
Während ich darauf warte, dass du meine Gedanken verlässt.
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes (jamais)
Ich habe alles versucht, aber ihre Lippen werden niemals den Geschmack deiner haben (niemals).
Je voudrais l'aimer mais c'n'est pas toi, la vérité, c'n'est plus la même (pour toi, pour toi)
Ich möchte sie lieben, aber du bist es nicht, die Wahrheit ist, es ist nicht mehr dasselbe (für dich, für dich).
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes
Ich habe alles versucht, aber ihre Lippen werden niemals den Geschmack deiner haben.
Je voudrais l'aimer mais c'n'est pas toi, la vérité, c'n'est plus la même
Ich möchte sie lieben, aber du bist es nicht, die Wahrheit ist, es ist nicht mehr dasselbe.
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes (jamais)
Ich habe alles versucht, aber ihre Lippen werden niemals den Geschmack deiner haben (niemals).
Je voudrais l'aimer mais c'n'est pas toi, la vérité, c'n'est plus la même (pour toi, pour toi)
Ich möchte sie lieben, aber du bist es nicht, die Wahrheit ist, es ist nicht mehr dasselbe (für dich, für dich).
J'ai tout essayé mais ses lèvres n'auront jamais le goût des tiennes (jamais)
Ich habe alles versucht, aber ihre Lippen werden niemals den Geschmack deiner haben (niemals).
Je voudrais l'aimer mais c'n'est pas toi, la vérité, c'n'est plus la même
Ich möchte sie lieben, aber du bist es nicht, die Wahrheit ist, es ist nicht mehr dasselbe.
Je voudrais l'aimer mais c'n'est plus la même
Ich möchte sie lieben, aber es ist nicht mehr dasselbe.





Авторы: Salih Achalhi, Ken Kabongo, Mona Nasraddine, Nordine Achalhi, Evrard Djedje, Ken Bora, Nej


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.